Форум » Книжница » Фальсификация слова Петра Дамаскина в новообрядческих изданиях Добротолюбия » Ответить

Фальсификация слова Петра Дамаскина в новообрядческих изданиях Добротолюбия

rasergiy-1: Греческий сборник "Добротолюбие" (Φιλοκαλία) текстов святых отцов IV-XV веков, собранный Макарием Нотарасом (митр. Коринфский) и Никодимом Святогорцем и опубликованный в 1782г, был переведен на славянский язык Паисием Величковским в 1793г. Пятитомный перевод на русский язык выполнен Феофаном Затворником, чье издание довольно своеобразно и сильно отличается от греческого, представляя собой скорее вольный пересказ, чем перевод, при этом некоторые части опущены и добавлено множество текстов не имеющихся в греческом добротолюбии. В греческом Добротолюбии размещены тексты монаха XII века - Петра Дамаскина. В славянском и русском переводах текста Петра Дамаскина "О различии помыслов и прилогов", цензурой "святейшего" синода или самими переводчиками произведена умышленная фальсификация текста, что ясно видно в сравнении с греческим оригиналом, где мы читаем: [quote]"ότί όί μέν δύω δακτυλόί, καί ή μία χέίρ έμφαίνόυσί τόν έσταυρωμένόν Κύρίόν Ιησόύν Χρίστόν έν δυσί φύσέσί καί μία ύπόστασέί γνωριΖόμένόν ή δέξία δέ τήν απέίρόν αύτόύ δύναμίν, καί τήν έκ δέξίων τόύ Πατρός καθέδραν αναμίμνήσκέΐ/ καί ανωθέν αρξαμένής δία τής έκ των όύρανων πρός ήμας αύτόύ συγκαταβασέως καί παλίν από τόύ δέξίόύ μέρόυς έπί τό έύωνύμόν, απόσόβέϊ μέν τόύς έχθρόύς, δήλόϊ δέ ότί τή αήττήτω αύτόύ δύναμέί ό Κύρίός ένίκήσέ τόν δίαβόλόν, αρίστέρόν όντα, καί ανίσχύρόν, καί σκότέίνόν" (См. греческое Добротолюбие 1782г. стр. 642)[/quote] [quote]Соловецкий инок Герасим Фирсов приводит это место так: "яко два перста убо и едина рука являют распятаго Господа нашего Исуса Христа во двою естеству и едином составе познаваема, десница же безмерную Его силу и одесную Отца седение возвещает. И свыше наченше — иже от небеснаго Егова к нам схождения; и паки от десныя страны на левую — отгоняти убо враги являет же, яко непобедимою силою своею победи диявола Господь, шуя суща некрепка убо и мрачна" (Соловецкий инок Герасим Фирсов. "О сложении перстов, еже которыми персты десныя руки подобает всякому православному християнину воображати на себе знаменее честнаго креста". 1656-1658г.)[/quote] В Добротолюбии Паисия Величковского: это место совершенно изъято (Добротолюбие 1793г. Часть 3, Лист 70 об.*). В русском же переводе Феофана Затворника все сочинения Петра Дамаскина вообще изъяты (Добротолюбие, V том, 1900). Также на русском творения Петра Дамаскина были изданы в Киеве ("Творенiя преподобнаго и богоноснаго отца нашего священномученика Петра Дамаскина въ русскомъ переводе съ еллинно-греческаго въ двухъ книгахъ", Кiевъ. Типографiя Кiево-Печерской Лавры, 1905, стр. 217), и в этом издании неудобное место было также изъято. Часто встречается контраргумент: "неясно, о каких двух перстах в этих словах говорится — о втором ли и третьем перстосложении раскольническом, или о четвертом и пятом перстосложении православном", приписываемые архиепископу Никанору (Бровковичу). Но этот аргумент совершенно не имеет силы, т.к. изначально в постановлении соборов 1666/7 гг. сказано, что эти два перста ничего не выражают "И знаменіе честнаго и животворящаго Креста творити на себе треми первыми персты десныя руки: палецъ глаголемый, и иже близъ его глаголемый указателный, и средній, слагати вкупе во имя Отца, и Сына, и святаго Духа. Два же, глаголемый мизинецъ и иже близъ его близосредній, имети наклонены и праздны, по древнему преданію святыхъ Апостоловъ и святыхъ Отцевъ" (Деяния БМС 1667г. Лист 6, Аналогично см. в Деяниях БМС 1666г. Лист 41 об.). Если эти два перста не выражают двух естеств Христа, то очевидно, что не об этом, новообрядческом, перстосложении ведет речь Петр Дамаскин. Кстати Христологическое значение эти два "праздных" перста получили лишь в позднее время, но и по сей день пор это значение не было канонически закреплено в новообрядческой церкви, так что это указание БМС 1666/7 имеет больший вес, чем частные мнения о значении праздных перстов. И с канонической точки зрения перстосложение в новообрядческой церкви до сих пор не несет Христологического смысла, указанного Петром Дамаскином. Греческая Кормчая (Пидалион), толкуя 91 правило св. Василия Великого о крестном знамении, утверждает: "Древние христиане иначе слагали персты для изображения на себе креста, чем нынешние, то есть изображали его двумя перстами – средним и указательным, как говорит Петр Дамаскин: "Вся рука, – говорит Петр, – означает единую Ипостась Христа, а два перста – два естества Его"" (Никольский. Греческая Кормчая, книга "Пидалион". под ред. свящ. Н.А.Копьева. М.1888. С. 259.) * Для перехода на конкретную страницу djvu-документа в браузере должен стоять плагин для просмотра djvu-файлов **

Ответов - 6

Евгений Иванов: А сколько еще, чего мы не замечаем?

Oleg23: Жулики!

вячеслав: О сколько нам открытий чудных Готовит просвещенья дух


САП: Из греческого Пидалиона середины 18в.:

rasergiy-1: САП, спаси Христос! А откуда эта страница, из Никольского? Можно ли полный источник в pdf/djvu?

САП: rasergiy-1 пишет: А откуда эта страница, из Никольского? Греческая Кормчая книга (Пидаліонъ). Изслѣдованіе Ивана Никольскаго, преподавателя Ярославской Духовной Семинаріи. — Издано подъ редакціей Секретаря Общества Любителей Духовнаго Просвѣщенія Священника Н. А. Копьева. — М.: Типографія Л. и А. Снегиревыхъ, 1888. rasergiy-1 пишет: Можно ли полный источник в pdf/djvu? К сожалению у меня полной копии Пидалиона нет.



полная версия страницы