Форум » Частые вопросы » Церковнославянский язык. Ликбез. » Ответить

Церковнославянский язык. Ликбез.

Илия: Предлагаю здесь на форуме создать школу ц.сл. языка. Каждый поделится ,при случае, своими знаниями, ответит на вопросы возникающие у других форумчан и внешних. М.б. кто-то расскажет о системе обучения, или предложит позаниматься с кем-то, или сам преподаст некие уроки. Также мы можем постепенно составить словарь трудно переводимых слов, выражений, оборотов и т.д. Вот у меня первые вопросы. 2канон Богоявл. песнь6: [quote]От глубиннаго лва, тревечернии странныи пророк внутренних валяяся, абие произыде, паки бытия спасение. Хотелось бы узнать точный смысл этих слов. [/quote]Что такое "От глубиннаго лва". На великой павеч.молитва манасия. : [quote]... и СОПНЫИ море словом повеления твоего.[/quote] Что это за слово и каков смысл всей фразы? Спаси Бог!

Ответов - 237, стр: 1 2 3 4 5 6 All

И. Н. Поляков: Cocpucm пишет: Мдаа, ну и синтаксис. Я не рискну взяться за перевод. Да, это посильнее, чем "Фауст" Гёте! Причем у автора этого текста проблемы были не только с синтаксисом, но и с морфологией: такое впечатление, что члены предложения никак между собой не согласованы... Видимо это какой-то не вполне удачный перевод на ЦСЯ с какого-то другого языка. Мой перевод тоже может оказаться не удачным, но насколько я смог понять текст, смысл такой: "Этот священный муж, антиохийский предстоятель, тщательно разбирался в законодательных и правовых положениях и у всех за это был праславляем. Ведь творения этого мужа стали известным правовым и законодательным явлением. Но не во всем сохраняется тщательность законоположений или по причине забвения, или это происходит из-за презрения, или по собственной ошибке, и если кто, предстоятельствуя, озаботится правильным пониманием законоположений, то получит в лице того мужа помощь. Его известные творения, я слышал, когда жил он много лет в Константинополе, принимая умодояния этого мужа как незаслуженно мною полученные, в правилах, толкованиях, законах, и иных подобных сочинениях. Итак, остается сказать нам по слову подобающему: указанному труду этому следовать необходимо. А изучающему законы необходимо тщательно исследовать многочисленные хитросплетения, узнать что есть непорочного, записать найденное, причем получившему такое испытание не стоит много говорить, уподобляясь торговцам". Перевод, как Вы понимаете, совершенно вольный, т.к. буквальный тут, на мой взгляд, просто не возможен. P.S. А при чем тут полемика с безпоповцами я вообще не понял.

Григорий: И. Н. Поляков пишет: А при чем тут полемика с безпоповцами я вообще не понял. Ну просто Ф.Мельников процитировал это против одного из Вальсамоновых ответов. С комментарием:"Ясно отсюда, что даже в той же книге, которую приводил собеседник, высказано полное заподозрение этого ответа. Сказано:вы не руководствуйтесь этим ответом." Но на самом деле, если Ваш перевод верен, здесь ничего такого не говорится, а напротив ответы Ф. Вальсамона всячески похваляются. А что такое кстати, "умодояния"? (в Вашем варианте оставлено без перевода)

И. Н. Поляков: Григорий пишет: А что такое кстати, "умодояния"? Умодояние - тоже, что и умодаяние, от слов "умъ" и "дати". Вообще я несколько раз встречал в старых текстах разные производные от глагола "дати", написанные через букву "он". Что же касается Мельникова, то мы все конечто очень уважаем Федора Евфимьевича и ценим его труды, но он все же был прежде всего выдающийся полемист и мог в некоторых вопросах, что называется, "перегнуть палку"... Если бы в этом отрывке толкования Вальсамона ставились под сомнения, его вряд ли бы называли "Священным мужем", к тому же в тексте есть фраза "реченная списания оному причитовати потребно", которую трудно понимать иначе, нежели как указание на необходимость следовать толкованиям антиохийского предстоятеля. Видимо все-таки Ф. Е. Мельников неверно понял цитированный им текст. (Но, повторюсь еще раз, это мое личное мнение, а я могу ошибаться.)


Григорий: И. Н. Поляков, спаси Христос!

Тимофей: Попытаюсь и я, муж маломудрый, перевести эти строки: "Священный этот муж антиохский пригрозил было об опасностях законных, о правильном законоположении и о всех от этого припеваемых, что списывание этого, скоро к правильным и законным явлениям [относится], принесёт, не всей осторожности держась, и проявит себя, что преславно, но как от забвения и более, и презрение пройдёт, и нЕгде на себе самом чествуемом, и не подлинно, кто основываясь на этом вознедоумеет, обретёт эту предосторожность. Его с написанного не сопроводивший, я и живущие в этом многие, в Константинополе которимые слышат, приемля некогда мужа этого умодаяния, как не почести изнеся, в правил же толкованиях и законов, и иных подобных сочинениях, оставляется истинно нарекаемый нами по слову подобающемуся, оговоренные списки этому читать потребно, опасное многодранное законовежествующих и невежественно многовидных, обучившихся понимать названные опасно, увещать, что непорочное есть, и не как в этих написали являемое, истинно названные имеют искушение не как им беседовать, но не понимают искуснейшие и купальствующие". Образования должного не имею, а потому не уверен в верности своего перевода.

Агния: Спаси Господи, что здесь можно делиться знаниями ,или наоборот задавать вопросы по темам самой элементарной грамотности/безграмотности , церковно-славянской азбуки и прочая таковыя .(не по глубоким богословским вопросам. ) В общем в помощь тем, кто учится читать по- церковнославянски. Вспоминаем правила дореволюционной орфографии (кому интересно) . В добрый путь!

Агния:

Агния: Понадобится сие во время чтения Библии для понимания того что ,когда по времени произошло. Ну и для ежедневного богослужебного круга тоже. П.С. Составил А.Щеглов, так что если что не так... Но похоже на истину. Спаси Господи Андрей.

Агния:

Агния: Надеюсь никакие комментарии пока не нужны? Мне вот Юс Большой попадался и в простых текстах, не только в ключе границ для Пасхалии.

Агния: Здесь цифры немного подробнее и счет до 10000. Поэтому разместила и эту табличку тоже, пригодится.

Евстигней: 1000000=тысяща тысящ. Агния пишет: В общем в помощь тем, кто учится читать по-церковнославянски, Добрая тема.

mihail: Евстигней пишет: Добрая тема. Агния спаси Христос!

mihail: 1 русский фунт = 32 лотам = 96 золотникам = 9216 долям = 1/40 пуда В русской системе мер фунт равен 96 золотникам и с 1747 года фунт являлся эталонным весом. В 1747 году был изготовлен «бронзовый золочёный фунт 1747 года», по которому в 1835 году был изготовлен платиновый фунт, основа мер веса в Российской империи и Советской России, до декрета «О введении международной метрической системы мер и весов» подписанного В. И. Лениным в 1920 году. Фунт в Указе от 11 октября 1835 года «О системе Российских мер и весов»: Принять за основную единицу Российского веса образцовый (фунт), сделанный комиссией согласно с выведенным результатом, что российский или английский кубический дюйм воды при температуре 13 1/3° Реомюра в безвоздушном пространстве весит 368,361 долю, или что объем российского фунта той же воды равен 25,019 английским кубическим дюймам, что составляет совершенное равенство с известным золочёным фунтом Санкт-Петербургского монетного двора, сделанным в 1747 г. и служащим с того времени основанием Российской монетной системы Набор гирь. Россия, начало XIX века. Самая большая гиря - футляр для остальных. Вес гирь - 48, 24, 12, 6 и 3 золотника. К сожалению гири 2 и 1 золотник отстутствуют. (1 фунт = 96 золотников ~ 409,5 г.)Старорусская единица измерения массы золотник использовался для взвешивания мелких, но дорогих товаров.Мера объёма сыпучих тел – сколько их поместится на плоскости поднятой монеты.

mihail: Хлебные меры В Уставе новгородского князя Всеволода "О церковных судах и о людях, и о мерилах торговли", изданном в 1136 г., предписывалось "торговые все весы и мерила блюсти без пакости, не умаливати, ни умножати, а всякий год извещивати...". Нарушитель этих предписаний мог быть наказан вплоть до "...предания казни смертию". Двинская грамота Ивана Грозного (1550 г.) регламентировала правила хранения и передачи размера новой меры сыпучих веществ-осьмины. Ее медные экземпляры рассылались по городам на хранение выборным людям-старостам, соцким и целовальникам. С этих мер предписывалось сделать клейменные деревянные "копии для использования и обиходе. Образцовые меры, с которых снимались первые копии, хранились в приказах Московского государства. Эти данные свидетельствуют о том, что при Иване Грозном начала создаваться государственная система обеспечения единства измерений и государственная метрологическая служба. Московские указы по введению единых мер в стране отсылались на места совместно с образцами государственных мер. Работы по надзору за мерами и их поверку проводили два столичных учреждения: Померная изба и Большая таможня. В провинции надзор был поручен персоналу воеводских и земских изб, а также старостам, целовальникам и другим "верным людям". Государственная дисциплина была суровой. За злоумышленную порчу контрольных мер грозило серьезное наказание-вплоть до смертной казни.

mihail: Меры сыпучих тел («хлебные меры») * 1 цебр = 26—30 четвертям. * 1 кадка (кадь, оков)= 2 половникам = 4 четвертям = 8 осьминам = 839,69 л (= 14 пудам ржи = 229,32 кг). * 1 куль (рожь = 9 пудам + 10 фунтам = 151,52 кг) (овёс = 6 пудам + 5 фунтам = 100,33 кг) * 1 полокова, половник = 419,84 л (= 7 пудам ржи = 114,66 кг). * 1 четверть, четь (для сыпучих тел) = 2 осьминам (получетвертям) = 4 полуосьминам = 8 четверикам = 64 гарнцам. (= 209,912 л (дм³) 1902 г.). (= 209,66 л 1835 г.). * 1 осьмина = 4 четверикам = 104,95 л (=1¾ пуда ржи = 28,665 кг). * 1 полосьмины = 52,48 л. * 1 четверик = 1 мере[3] = 1⁄8 четверти = 8 гарнцам = 26,2387 л. (= 26,239 дм³ (л) (1902 г.)). (= 64 фунтам воды = 26,208 л (1835 г)). * 1 получетверик = 13,12 л. * 1 четвёрка = 6,56 л. * 1 гарнец, малый четверик = ¼ ведра = 1⁄8 четверика = 12 стаканам = 3,2798 л. (= 3,28 дм³ (л) (1902 г.)). (=3,276 л (1835 г.)). * 1 полугарнец (пол-малый четверик) = 1 штоф = 6 стаканам = 1,64 л. (Пол-пол-малый четверик = 0,82 л, Пол-пол-пол-малый четверик = 0,41 л). * 1 стакан = 0,273 л.

mihail: Меры жидких тел («винные меры») * 1 бочка = 40 вёдрам = 491,976 л (491,96 л). * 1 корчага = 2 ведра (около 25 л.). * 1 ведро = 4 четвертям ведра = 10 штофам = 1/40 бочки = 12,29941 л (на 1902 г.). * 1 четверть (ведра) = 1 гарнец = 2,5 штофа = 4 бутылкам для вина = 5 водочным бутылкам = 3,0748 л. * 1 гарнец = 1/4 ведра = 12 стаканам. * 1 штоф (кружка) = 3 фунтам чистой воды = 1/10 ведра = 2 водочным бутылкам = 10 чаркам = 20 шкаликам = 1,2299 л (1,2285 л). * 1 винная бутылка = 1/16 ведра = 1/4 гарнца = 3 стаканам = 0,68; 0,77 л; 0,7687 л. * 1 водочная (пивная) бутылка = 1/20 ведра = 5 чаркам = 0,615; 0,60 л. * 1 бутылка = 3/40 ведра (Указ от 16 сентября 1744 года). * 1 косушка = 1/40 ведра = 1/4 кружки = 1/4 штофа = 1/2 полуштофа = 1/2 водочной бутылки = 5 шкаликам = 0,307475 л. * 1 стакан = 0,273 л. * 1 четушка = 1/50 ведра = 245,98 мл. * 1 чарка = 1/100 ведра = 2 шкаликам = 122,99 мл. * 1 шкалик = 1/200 ведра = 61,5 мл.

mihail: Меры длины * 1 миля = 7 вёрст = 7,468 км. * 1 верста = 500 саженей = 1066,8 м. * 1 сажень = 3 аршина = 7 футов = 12 пядей = 48 вершков = 84 дюйма = 100 соток = 2,1336 м. * 1 аршин = 4 четверти = 28 дюймов = 16 вершков = 71,12 см. * 1 четверть (пядь) = 1/12 сажени = 1/4 аршина = 4 вершка = 7 дюймов = 177,8 мм[2]. * 1 фут = 12 дюймам = 304,8 мм. * 1 вершок = 1,75 дюйма = 44,45 мм. * 1 дюйм = 10 линиям = 25,4 мм. * 1 сотка = 1/100 сажени = 21,336 мм [2]. * 1 линия = 10 точкам = 2,54 мм. * 1 точка = 1/100 дюйма = 1/10 линии = 0,254 мм.

Дарья: Чуть больше, чем до 1 000 000

Агния: mihail пишет: Евстигней пишет: цитата: Добрая тема. Агния спаси Христос! Во славу Божию!

Агния: С древности, мерой длины и веса всегда был человек: на сколько он протянет руку, сколько сможет поднять на плечи и т.д. Вот почему старинные постройки до сих пор поражают нас своей особой гармонией, хоть порой мы не осознаем, чем она вызвана. Система древнерусских мер длины включала в себя следующие основные меры: версту, сажень, аршин, локоть, пядь и вершок. Господь заложил в пропорции человека все свойства Божественной красоты. Потому и здания , построенные по старинной системе мер , всегда восхищают, наполняют возвышенной благодатью, находиться в них приятно и даже полезно для здоровья :).

Агния: ВЕРСТА - старорусская путевая мера (её раннее название - ''поприще''). Этим словом, первоначально называли расстояние, пройденное от одного поворота плуга до другого во время пахоты. ( пример из интернета). Два названия долгое время употреблялись параллельно, как синонимы. Известны упоминания в письменных источниках 11 века. В рукописях XV в. есть запись: "поприще сажений 7 сот и 50" (длиной в 750 сажень). До царя Алексея Михайловича в 1 версте считали 1000 саженей. При Петре Первом одна верста равнялась 500 саженей "Верстой" также назывался верстовой столб на дороге. Величина версты неоднократно менялась в зависимости от числа сажен, входивших в неё, и величины сажени. Уложением 1649 года была установлена "межевая верста" в 1 тысячу саженей. Позже, в XVIII веке наряду с ней стала использоваться и "путевая верста" в 500 саженей ("пятисотная верста").

Агния: МЕЖЕВАЯ ВЕРСТА - старорусская единица измерения, равная двум верстам. Версту в 1000 сажен (2,16 км) употребляли широко в качестве межевой меры, обычно при определении выгонов вокруг крупных городов, а на окраинах России, особенно в Сибири - и для измерения расстояний между населенными пунктами. 500-саженная верста применялась несколько реже, в основном для измерения расстояния в Европейской части России. Большие расстояния, особенно в Восточной Сибири, определялись в днях пути. В XVIII в. межевые вёрсты постепенно вытесняются путевыми, и единственной верстой в XIX в. остается верста "путевая", равная 500 саженям.

Агния: Только не думайте что понять меры предков в наше время уж слишком замысловато . Вовсе нет. Например переложив их практику мышления\ на современный момент можно получить следующее измерение длины: -Далеко ли Вам до работы? -Нет , не далеко. Час на электричке. Как видите, вам совсем не обязательно знать сколько метров или километров находится до работы. И даже неважно, с какой скоростью идет электричка. Все просто понимают, что вам нужно выходить за час , до начала рабочего дня и что можно вздремнуть или почитать по дороге. Ну а в старину назвали бы расстояние "два дня пути" (пешим) или три дня скакать или еще что -нибудь подобное. Также нетрудно оказывается разобраться и в других мерах . И очень увлекательно. :)

Агния: А вот как наши прадеды арифметику учили : Наверно нам было бы смешно прочитать ответ : пядь с кувырком :)

Михайло: Агния пишет: пядь с кувырком Агния, а знает кто это как мерилось?

Агния: Михайло пишет: Агния, а знает кто это как мерилось? Дядя гугл наверно знает :). А по-русски значит растопырить пальцы одной руки как можно шире да еще пару суставчиков приставить .Вот и получится сантиметров примерно 30 .

Михайло: А как приставить(тогда и будет понятно почему с кувырком) Агния пишет: Вот и получится сантиметров примерно 30 Какие у Вас длинные пальцы :)

Агния: Михайло пишет: Какие у Вас длинные пальцы Либо глазомер плохой :)

Агния: В этой системе используются семь вруцелетных букв древнерусского алфавита А, В, Г, Д, Е, Ѕ, З. Эти буквы жёстко привязаны к числам месяцев в году и к суставам пальцев. В пределах одного и того же года каждая буква соответствует своему дню недели (так как букв 7 и дней недели 7). Для разных годов соответствие дней недели (вруцелетных букв) и чисел месяцев разное. В церковных книгах каждый год обзначался буквой, указывавшей на воскресный день. Такая буква называлась «вруцелето года». Например, если вруцелето года было буква В, то воскресеньями были 2, 9, 16 марта и так далее. Вычисление других дней недели производится простым подсчётом по пальцу одной руки (букве А соответствует сгиб пальца в ладони, букве В — сгиб выше, Г — верхний сгиб, Д — верхушка пальца, Е — верхний сгиб с тыльной стороны ладони и т. д. до тыльного сгиба в ладони и далее по кругу).

Агния: Нижний ярус, или ряд, называется местным, потому что в нем есть местная икона, то есть икона праздника или святого, в честь которого устроен храм. Второй от низа ряд может быть праздничным, в нем расположены иконы двунадесятых праздников. Третий ряд — это деисусный ряд. Справа и слева от Деисуса — иконы святителей и архангелов. Четвертый ряд — пророческий. В нем расположены иконы пророков Ветхого Завета — Исайи, Иеремии, Даниила, Давыда, Соломона и других. Пятый ряд - праотеческий. Праотцы - это патриархи израильского народа, такие, как Авраам, Иаков, Исаак, Ной.

Агния: оксия, вария, камора, тонкое придыхание, исо, апостроф, паерок, простое титло. Камора с придыханием и густое придыхание не предусмотрены; Подробное описание каждого надстрочного значка дается во псалтыри, часть: Наказание ко оучителем ,како имъ оучити детей грамоте, и како детемъ оучитися божественому писанию и разумению. и ,чуть выше, в сообщении у Дарьи.

Агния: КРИПТОГРАММЫ ЦРЬ СЛ, ЦРЬ СЛВЫ, Царь Славы IНЦИ, Исус Назорей Царь Иудейский БГЪ Бог IС ХС , Исус Христос К, КП, КОПIЕ Копие Т, ТР, ТРО, ТРОСТЬ Трость СНЪ БЖИ Сын Божий НИ КА Победитель МЛ Место Лобное РБ Распят бысть ГГ Гора Голгофа ГА Глава Адамля КХВВ Крест – хранитель всея Вселенныя ККЦ Крест – красота церкве КВУ Крест – верных утвержение КЦД Крест – царем держава КАС Крест – ангелом слава КБЯ Крест – бесом язва КТПВ Кресту твоему поклоняемся, владыко ББББ Бич Божий бьет бесов ВВВВ Всем верным возвращение в рай, Всей Вселенной возвещает веру. ДДДД Древо добро досада дъяволу, Древо дарует древнее достояние. ИВТС И Воскресение Твое славим

Телепень: Уважаемая Агния, хотелось бы задать вопрос по церковно-славянской моей безграмотности. Разъясните пожалуйста по каким правилам в старопечатных книгах употреблялась буква "оу", а в каких "у". В никонианской грамматике "оу" пишется только в начале слова, а "у" во всех остальных. В старопечатных книгах это правило не соблюдается. Хотелось бы узнать старые правила. Спаси Христос за ответ!

Jora: Не перенести ли тему в спец. раздел?

Oleg23: Тема шибко полезная! Не хотелось бы потерять, люди приходящие вновь, интересующиеся, часто задают вопросы, а тут польза!

Jora: Oleg23 пишет: Тема шибко полезная! Это да! Часто люди в сообщениях на форуме пытаются подражать славянскому языку, и делают грубейшие ошибки.

Агния: Jora пишет: Часто люди в сообщениях на форуме пытаются подражать славянскому языку, и делают грубейшие ошибки. Видела есть любители говорить "енто" и "чавой-то". Некрасиво ,конечно,но лучше пусть так,чем всякие криптограммы,типа ИМХО. Jora пишет: Не перенести ли тему в спец. раздел? Как изволите, Егорий. Спец отдел , так спец отдел.

Агния: Телепень , спаси Христос за ласковое обращение и за сам вопрос тоже. Я , кстати, не знала что у никониян действует озвученное Вами правило по отношению к букве "Оук". После Вашего вопроса полезла проверять свои книги . Они новопечатные, из старообрядческих типографий ,и все пишут что являются копией соответствующей книги печати Преображенского богаделенного дома (7тысящ 420 лета). Однако ж Канонник теперь вызывает у меня сомнения , ибо в нем я обнаружила применение этого самого(Вашего)правила. Что касается старинных книг,то там правило "Оук" может оказаться в любой части слова , а "ук"("гамма")никогда в начале слова. Зачем потребовалось 2 буквы с одинаковым произношением? Видимо все же произношение различалось , в старину записывалось на слух . До наших дней различие не дожило, или мне неизвестно. Обе буквы нынче читаются как "У". Хотя у меня есть версия, интуитивные догадки, как могла звучать загадочная "гамма",но для версий и догадок не место в этой теме. Простите Христа ради.

Телепень: Большое спасибо Вам, Агния!!! Спаси Христос!



полная версия страницы