Форум » Частые вопросы » Правильное написание слова АНГЕЛ » Ответить

Правильное написание слова АНГЕЛ

о.Олег: Есть-ли разница в смысле слов церковно-славянского языка: АНГЛЪ и АГГЛЪ?

Ответов - 22

Cocpucm: Если под титлом — нет.

о.Олег: Значит,если без титлы,на русском языке второе слово будет звучать как АГГЕЛ,или как АНГГЕЛ?

Cocpucm: Насколько я помню, как "аггел" — этим понятием на Руси обозначали падшего ангела


имярек2: А я об этом много раз слышал,но практически, нигде не попадалось.

Максим: Под титлом - уважительное, т.е. Ангел - Небесный.. Аггел - демон. Как тут уже говорилось - все что под Титлом - Свято (Божественный Ангел).. Без Титла - "демон" (кстати произносится-"демон" всегда как аггел - с двумя "г"), если надпись "богъ" (без титла) - значит языческий божок-идол..

Cocpucm: ЕМНИП, этот вопрос разбирается (с примерами из рукописей) в монографии Б.А. Успенского "История русского литературного языка". Попробуйте поискать сию книгу в интернете

Андрей Нестеров: Cocpucm пишет: ЕМНИП, этот вопрос разбирается (с примерами из рукописей) в монографии Б.А. Успенского "История русского литературного языка". Попробуйте поискать сию книгу в интернете Я в свое время искал довольно долго и не нашел (да и сейчас не вижу). Не могли бы Вы подкинуть ссылочку? Благодарю.

Cocpucm: Увы, ссылки не знаю. У меня сия книга есть в бумажном виде, но не под рукой

о.Олег: Cocpucm пишет: Насколько я помню, как "аггел" — этим понятием на Руси обозначали падшего ангела Я тоже об этом слышал.И, впринципе, эта информация послужила причиной открытия этой темы. Дело в том, что у меня произошел "конфликт" с одним заказчиком, который заказал сделать навершие на ложку с изображением Ангела хранителя, на обратной стороне должна быть молитва Ангелу.Но на эскизе слово Ангел написано на ц.славянском как "АГГЛЪ".Заказчик уверяет, что это правильное написание слова АНГЕЛ, ссылаясь на никонианских попов,утверждающих совсем обратное. Т.е. что "АГГЛЪ"-это Ангел Божий, а "АНГЛЪ"-это падший ангел.При этом они ссылаются на то, что так написано в их требниках. Меня, конечно, эта информация не убедила. Но я впал в смущение, когда увидел написание "АГГЛЪ" в наших книгах (Чин вечерни и утрени, лист 37 на обороте; Часовник, в молитве "Иже на всяко время..." на 3 часе;книга "Златоуст", поучение в неделю 29 и 34.) Максим пишет: Аггел - демон. Понимаете, если подтвердится то, что АГГЕЛ- это падший ангел,прийдется признать тот факт,что в наши книги проникла никонианская зараза, и достаточно серьёзная. Просто подумайте о том, какой, при этом, будет смысл молитвы:" АГГЕЛА МИРНА ВЕРНА НАСТАВНИКА, ХРАНИТЕЛЯ ДУШАМ И ТЕЛОМ НАШИМ, У ГОСПОДА ПРОСИМ". Жуткова-то правда? Но сейчас имено так написано в чине вечерни. Поэтому прошу уважаемых форумчан, владеющих информацией по этой теме, поделиться ей,дабы выяснить что это или просто опечатка, или серьезная провакация. Ведь в нашем календаре за этот год, на стр.132, написано как пишется по церковно-славянски слова :Ангел,ангельское,Архангел. Все они пишутся с буквами "НГ", а не с "ГГ". P.S. Во втором послании к Коринфяном апостола Павла,зачало 194, в словах " дастми ся пакостник плоти, ангел сатанин, да ми пакости деет", слово "ангел" написано прямым текстом, т.е. без титлы.

Cocpucm: Что-то Вы излишне сумбурно написали. Давайте по порядку. 1. Написание под титлом. В дораскольных изданиях встречаются формы и а='гг~лъ, и а='нг~лъ. Я быстренько просмотрел свои книги: первая — более архаичная для печатных изданий, вторая появляется в иосифовских изданиях (нашел только в Псалтыри 1649 г. и в Толковом Евангелии 1652 г. — в Кирииловой книге 1644 г. еще а='гг~лъ). При этом Ангел Господень в ц-с текстах пишется всегда под титлом, но произносится, независимо от написания, как [а'нгел]. 2. Написания без титла. Я посмотрел: во 2-м послании к коринфяном, зач. 194 действительно стоит а='нгелъ без титла, обозначающий демона (у меня единоверческая перепечатка с иосифовского издания). Возможно, в более ранних изданиях стоит и а='ггелъ. Как сие слово правильно произносить — не вемь, но точно знаю, что без титла в ц-с пишется именно что падший ангел. о.Олег пишет: как пишется по церковно-славянски слова :Ангел,ангельское,Архангел. Все они пишутся с буквами "НГ", а не с "ГГ". Они написаны под титлом или без? Это главное. Хотя возможно, что просто по глупости решили раскрыть титла для облегчения чтения и в результате напечатали нелепицу. АГГЕЛА МИРНА ВЕРНА НАСТАВНИКА, ХРАНИТЕЛЯ ДУШАМ И ТЕЛОМ НАШИМ, У ГОСПОДА ПРОСИМ Вы что, и в правду читаете это слово как [а'гела]???

Cocpucm: Кстати, посмотрел новообрядческую редакцию Апостола: там в зач. 194 напечатано а='ггелъ. Не знаю точно, как у них читается, наверное [а'гел], чтобы отличать от Ангела Господня, кот. у них пишется как а='гг~лъ

о.Олег: Cocpucm пишет: Они написаны под титлом или без? Безусловно

о.Олег: АГГЕЛА МИРНА ВЕРНА НАСТАВНИКА, ХРАНИТЕЛЯ ДУШАМ И ТЕЛОМ НАШИМ, У ГОСПОДА ПРОСИМ Вот как это выглядет на церковно-славянском языке:

Cocpucm: Ну, тогда все в поряде Просто разные издания, в кот. "ангел" по-разному пишется под титлом Но ничего неправильного (или, тем более, еретического) я здесь не вижу -- произносится же он одинаково. Кстати, небольшой офф-топ. В имеющейся в у меня единоверческой перепечатки (на 99% уверен, что единоверцы печатали в полном соответствии с дораскольным вариантом) "Азбуки" Бурцова "титло" напечатано через "о". В "Азбуке" же, изданной Московской старообрядческой книгопечатней, -- напечатано через "а"

о.Олег: Cocpucm пишет: произносится же он одинаково. Есть-ли правило церковно-славянского языка, разрешающее произносить другую букву вместо написаной?

Cocpucm: Это правило греческого языка, согласно кот. двойная "гамма" произносится на "нг", а "гамма+каппа" -- как "нк". Соответственно, написание а='гг~л просто добуквенно заимствовано из греческого

о.Олег: Cocpucm Спаси Христос.

Cocpucm: Cocpucm пишет: Возможно, в более ранних изданиях стоит и а='ггелъ. Мое предположение оказалось верным. См. фото разворота из Апостола издания 1638 г.

Алексей Рябцев: о.Олег пишет: Есть-ли разница в смысле слов церковно-славянского языка: АНГЛЪ и АГГЛЪ? Никакого. Это одно и то же слово. Просто написание "Аггел" восходит к греческому написанию ("аггелос"), а "Ангел" - к греческому произношению. Сочетание "ГГ" в греческом языке читается как "НГ". Ангел в переводе: посланник, вестник.

Алексей Рябцев: К греческому произношению (а не написанию) восходит и латинское "angelus". Как бы ни было написано это слово в славянском тексте, читать всё равно следует "аНгел".

о.Олег: Алексей Юрьевич, спаси вас Христос. Теперь остается непонятным:почему никоны не принимают написание "аНгел" как тоже самое что и "аГгел" (разумеется под титлами)? Тут еще возникает вопрос: кто из нас "буквоеды"?

Алексей Рябцев: о.Олег пишет: Теперь остается непонятным:почему никоны не принимают написание "аНгел" как тоже самое что и "аГгел" (разумеется под титлами)? Тут еще возникает вопрос: кто из нас "буквоеды"? А где они не принимают? Слово "ангел" вполне нейтрально. Как я писал выше: вестник, посланник. Его положительность (или отрицательность) определяется тем, чей это посланник. Это определяется в тексте или прилагательным ("ангела мирна", "ангел сатанин"), или контекстом. Вполне нормально выделение положительного ангела титлом. Считается, что где-то с 15-го века титлом стали обозначать только положительные понятия. До этого в греческом и славянском языке титлами обозначали любые сокращения. Еще раз обращу внимание, что вне зависимости от написания и положительности-отрицательности, читать нужно: "аНгел". А приводить написание к единому образцу не нужно. Какой в древнем конкретном тексте вариант написания есть, такой пусть и остается.



полная версия страницы