Форум » Частые вопросы » Читается как пишется? » Ответить

Читается как пишется?

Dmitriy: 1. Как произносятся такие окончания как "веруАи", "делаАи злаА" и тому подобное? Так и произносится, или все-таки "веруЯи", "делаЯи злаЯ" и проч.? 2. Как читается "эр", или никак ни читается? "ВО сведетэльство" или "В сведетэльство", "ВО утре" или "В утре", "ВОзрев же нань", или "ВЗрев же нань", "ВОзгласи", "ВЗгласи" и проч.? Примеры взяты из Евангелия от Иоанна.

Ответов - 9

Jora: 1. Думаю, что "всё-таки", с Я. 2. Не совсем понял, надо глянуть в оригинал.

Dmitriy: Jora пишет: Не совсем понял, надо глянуть в оригинал. Во многих словах "эр" стоит там, где должно стоять "о" или "е".

Jora: По-моему, просто более архаичный вариант - с ЕРЪ.


Dmitriy: Jora пишет: просто более архаичный вариант - с ЕРЪ. Да, более архаичный, но как читается этот "эр".

Cocpucm: Dmitriy пишет: Да, более архаичный, но как читается этот "эр". Насколько я помню работы Б.А. Успенского и А.А. Зализняка, в средневековой Руси (даже после падения "еров" в живой речи) "еръ" в богослужебном тексте читался как "о", "ерь" — как "е" ("э").

Симеон: Читается этот "ер" как "о". "Воззрев" и "возгласи". Вы имеете в виду, вероятно, печатное Евангелие патр. Ермогена (печатник Анисим Радишевский). А в рукописях этого гораздо больше. "Веруаи" читается как "веруяи". Это написание просто болгаризм, след южно-славянского влияния.

Jora: Симеон, рад Вас видеть, батюшка!

Dmitriy: Симеон пишет: Читается этот "ер" как "о". "Воззрев" и "возгласи". Вы имеете в виду, вероятно, печатное Евангелие патр. Ермогена (печатник Анисим Радишевский). А в рукописях этого гораздо больше. "Веруаи" читается как "веруяи". Это написание просто болгаризм, след южно-славянского влияния. Cocpucm пишет: Насколько я помню работы Б.А. Успенского и А.А. Зализняка, в средневековой Руси (даже после падения "еров" в живой речи) "еръ" в богослужебном тексте читался как "о", "ерь" — как "е" ("э"). Спаси Христос за ответы. Это все из Острожской Библии.

Cocpucm: Dmitriy пишет: Это все из Острожской Библии. В Виленском Евангелии 1600 г. и не такое встречается Я, помнится, был очень удивлен формами типа "съпрь'никъ", "влъсви", частым использованием "юса большого" и последовательным написанием "а" вместо "юса малаго" после гласных. Это всё — неопнятно почему оставшиеся результаты т.н. "второго южнославянского влияния": в XV в. такие написания были чуть ли не нормативными, но уже к середине XVI постепенно сходят на нет.



полная версия страницы