Форум » Полемики » Исус. Не просто имя » Ответить

Исус. Не просто имя

alexa: nitaпишет: [quote] Почему новобрядцы пишут Имя Господа с двумя "ИИ", с какого времени и откуда это пошло? Если для усиления звучания, тогда почему к себе это правило не применяют? Например: патриарх Ниникон Минов, патриарх Кикирилл Гундяев, диакон Аандрей Кураев и т. д. Это было бы логично.[/quote] http://drevlepravoslavie.forum24.ru/?1-20-1080-00001131-000-0-0-1235416199 Это начало дискуссии.

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

володимipъ: Андрей Щеглов ,начнем с того,что во времена Спасителя евреи вообще не разговаривали на древнееврейском,языко Ближнего Востока был арамейский-это первое.Древнееврейский язык был языком синагоги,то есть богослужебным-это вторе. Специалист должен это знать. Первое Евангелие от Матфея и написано было на этом самом арамейском языке. Так,что углубление его в историю консонантного письма не имеет никакого значения. Апостолы имели живую традицию,то есть принималя имя Спасителя на слух,а затем писали Евангелие на греческом. Андрей Щеглов пишет: Две гласные подряд дают в произношении дифтонг - один или единый звук. Безусловно, «Ἰη» не классический греческий дифтонг, так как слово Исус было заимствовано из иного языка. В византийском произношении этот звук не читался как две «Ии», а произносился как одно «И» Про то,что это были гласные ,благодарствую ,что сказали,я об этом всю тему говорю. В византийском произношении оба "и" и читались и писались не выдумывайте пожалуйста,о том,что он сливались. На славянском наречии это отображено в самых древних книгах при переводе:Остромирове Евангелии,Изборниках Святослава и Мстиславовом Евангелии.В них: Иисус Отличие произношения в греческом это было как произносится η-"ита",Вы почему-то говорите о византийском произношении ,а называете букву "эта". Византийское произношение и сейчас есть у греков и там произношение двух "и" -сохранилось. Все спициалисты по старославянскому,в том числе Хабургаев,которому здесь Игорь Кузьмин ошибочно приписал написание Исус,едины во мнениии,восстанавливая титло IC пишут в своих книгах:Иисус. Так оно и было изначально . До середины 16 века написания :"Исус" просто не встречается,что и подтвердил Игорь Кузьмин своими выкладками. Я неоднократно предлагал найти книгу,10-11-12 века,где бы имя Спасителя было бы полностью написано "Исус",пусть это сделает уважаемый Андрей Щеглов.Повторю :надписи под титло IC или ИС ,для этой цели не годятся,по первым двум буквам восстановить середину-невозможно.

Игорь_Яров: Исус Наввин пишется как правило везде без титла. Не в Геннадиевсой Библии, не в Толковой Палее ( коломенский список) "иисуса навина" негде не встерчается. Не стыдно лгать-то?

Игорь_Яров: Также и Андрей, говоря про написание имени "Исус" в Септуагинте разумевал Исуса сына Наввина.


Андрей Щеглов: Вот «володимер» просвещает меня: «…что во времена Спасителя евреи вообще не разговаривали на древнееврейском, языком Ближнего Востока был арамейский-это первое. Древнееврейский язык был языком синагоги, то есть богослужебным-это второе». И затем укоряет: «Специалист должен это знать». Отвечаю, что как «специалист» я это знаю. Только какое это отношение имеет к развернувшейся полемике? Ведь сам «володимер» для оправдания своих «иисусов» обратился к ивриту и на основе этого строил свои «филологические» построения. Слово «"יְהוֹשֻׁעַ» из которого якобы произошел греческий «Ἰησοῦς» дано нашим никонианским властителем слова «Иисус» именно на иврите, а не на арамейском. И именно на этом и строятся все основания против Имени Господа. Причем ивритское слово дается даже с огласовками. Современная система огласовок в иврите сложилась примерно к 10-11 в. по Р.Х. Чувствуешь, читателю весь глубокий филологический смысл излагаемый «володимером». Как можно на основе позднейшего языка исследовать древнее произношение слов? Но да никониянам виднее. Как только «володимеру» прищемили «иисуску» так он сразу, что называется «сменил тему» (обычный прием в демагогии, которая у никониан называется «риторикой» и преподается в МДА и пр.). И уже говорит о написании Имени Господа на арамейском языке. И подводит итог: «Так, что углубление … в историю консонантного письма не имеет никакого значения». Стоит напомнить «володимеру», что он с иврита и начал. Еще один замечательный лингвистический пассаж: «В византийском произношении оба "и" и читались и писались» и далее «не выдумывайте пожалуйста, о том, что он сливались». Убедившись в глубине филологических знаний «володимера» я хочу задать ему один вопрос. Как в никонианских капищах читается «Иисус»? «Ии» двоится или все же произносится как один звук? Я всегда слышал только один звук «И». И думается мне если «володимер» начнет читать и двоить как «Иисус» то никонианский жрец даст ему подзатыльник. Вы прочитайте это слово как советуют никониане, что получится? Надо учитывать тот момент, что современное произношение и изучение греческого языка основано, как я отмечал выше, на системе Эразма (1465-1536) и Иоанна Рейхлина (1455-1522). И на этих достаточно устаревших системах делать тонкие фонетические выводы просто глупо. Тем более по такой теме как Имя Господа. Что на самом деле получилось? Никониане исходили ведь из чего. Они утверждали и утверждают, что на Руси к XVII веку не было «школы», вот они эту «школу» тупо скопировали с Запада, где уже давно произошел отход от принципов средневековья и расцвело так называемое «Новое время». Отсюда и чисто механическое преложение греческой грамматики на русской почве. Неужели сейчас всерьез кто-то думает, что никонианские справщики занимались исследованиями русских рукописей? Смеху сие подобно. Но есть во всей этой истории с изменением Имени Господа одна странная вещь. Как вводился «Иисус»? Ответ таков: мечом, дыбой и лукавой демагогией. Если бы проблема была только филологическая то ее могло и не возникнуть. Ведь никониане всегда говорили, что они как «просвещенные» противостояли русскому невежеству. Но почему же тогда «Иисус» пришел на плечах насилия, а не просвещения, о котором гундят никонианы? Ответ, на мой взгляд, заключен в следующем. Одной из задач никонианства было изменение Имени Господа, в соответствии с той же западноевропейской традицией. Ведь в каббале и алхимии, которые были исключительно популярны в Европе XVII века, существовало такое желание, как найти подлинные буквы Имени Бога. Тот, кто нашел эти буквы, тот получал власть над миром (не буду сейчас вдаваться в историю этого вопроса, это отдельная тема). И думается мне что никонианский «Иисус» это отголосок этой темы. С очень уж большим упорством это имя насаждалось в христианской стране. То, что только Иисус подлинное Имя Спасителя прямо утверждал Дима Туптало, помните все эти писания о «равноухости» и т.д. Да и сейчас никониане с упорством это продолжают. Далее: «До середины 16 века написания :"Исус" просто не встречается» - это прямая ложь и фантазии. «Так оно и было изначально». Как может быть изначальным то, что появилось на 700 лет позже? То, что пришло из Греции XVII в, было противоположностью Греции Х в. Кто были патриархи в Греции в ХVII в. – откровенные протестанты Кирилл Лукарис, Парфений первый и т.д., естественно они были связаны с протестантскими штудиями Священного Писания, откуда эта зараза и пришла на Русь. И потому Иiсус древних рукописей совершенно не никонианский Iисус, который есть бог лукавый, темный и страшный. «Я неоднократно предлагал найти книгу,10-11-12 века, где бы имя Спасителя было бы полностью написано "Исус", пусть это сделает уважаемый Андрей Щеглов. Повторю :надписи под титло IC или ИС, для этой цели не годятся,по первым двум буквам восстановить середину-невозможно». Да большинство древних рукописей несет Имя Исус, читайте внимательно. Мне лично ничего искать не надо, мне и так все ясно. И последнее. «Володимер» ответьте – вы знаете иврит? Если да, то где и кого вы учились? Второй вопрос. Обучались ли вы греческому языку. Если да, то у кого и на каком уровне?

Savonarola: Андрей Щеглов

Игорь Кузьмин: володимipъ пишет: Все спициалисты по старославянскому,в том числе Хабургаев,которому здесь Игорь Кузьмин ошибочно приписал написание Исус,едины во мнениии,восстанавливая титло IC пишут в своих книгах:Иисус. Так оно и было изначально . Во-первых, где это я кому-то что-то «ошибочно приписал»? Во-вторых, то что так сейчас пишут вовсе никак не относится к тому как писали прежде. Это может быть просто следование синодальной традиции. володимipъ пишет: До середины 16 века написания :"Исус" просто не встречается,что и подтвердил Игорь Кузьмин своими выкладками. Во-первых, я процитировал Поморские ответы с целью показать, что имя Iсусъ (чрез одну и) - написание и именование Христа и иных библейских лиц было общепринятое предание древлероссийской церкви. Именно такую цель ставили и авторы Поморских ответов. Что успешно и было ими достигнуто. Кроме предания все по меньшей мере сомнительно. Во-вторых, откуда у Вас такая уверенность, что до середины 16 в. написания Iсус не встречается? Вы что все источники лицезрели? Вот напр. посмотрел у себя Гранограф 1512 г. тамо также Iсусъ обретаемо. Также вот и в переводном на славянский 15 в. Еллинском летописце, где без титлы. володимipъ пишет: Я неоднократно предлагал найти книгу,10-11-12 века,где бы имя Спасителя было бы полностью написано "Исус", Вот просматривая учебник Т. А. Ивановой (1998 г.) «Старославянский язык», приношу цитату Ивановой из Ассеманиева евангелия (11 в.) «и абие оустръми ся стадо въсе по брегоу въ море и утопя въ водахъ … и се весъ град изыде противя исоусови. и видевъше молишя и …» [стр. 183].

володимipъ: Игорь Кузьмин пишет: Вот просматривая учебник Т. А. Ивановой (1998 г.) «Старославянский язык», приношу цитату Ивановой из Ассеманиева евангелия (11 в.) «и абие оустръми ся стадо въсе по брегоу въ море и утопя въ водахъ … и се весъ град изыде противя исоусови. и видевъше молишя и …» [стр. 183]. Игорь, Ассеманиево Евангелие написано на глаголице,вы же приводите текст в современной русской орфографии. В подлинике имя Иисус в самом Евангелии записано двумя знаками,под титло: ,сравните с Зографским Евангелием:

володимipъ: Андрей Щеглов Уважаемый Андрей,что важно в вашем сообщении: 1.Вы признали ,что в самых древних рукописях на славянском:Остромирове Евангелии,двух Изборниках Святослава,Мстиславове Евангелии имя Спасителя-Иисус. 2.Книг с именем полностью писанным Исус в древних сборниках нет,Вы ,по крайней мере,отказались показать таковые. Относительно гонений и Реформы это к данному вопросу не относится,если хотите то побесудуем о нем в иной теме.

володимipъ: Игорь_Яров пишет: Не стыдно лгать-то? Игорь, я не лгал ни разу на сем форуме.Если у Вас есть Геннадиевская Библия 1490 года,то с удовольствием посмотрю. Пока я сам не видел книг с надписью "Исус" раньше 16 века. Древнее изначально переведенное имя Спасителя на славянский было : "Иисус",чему подтверждение самые древние славянские книги,признанные таковыми всеми филологами.

Игорь_Яров: Палея Толковая, лист 168 об.: "посем же рече гдь къ iсусу сыну навгину..", Макарьевские Четь минеи, Фрайбург. Март, том II- 476 лист: "тw древwмъ icоусовымъ" Мазуринская Кормчая (XIVв.): "прмрть исусова сна сирахова" Шестоднев Иоанна Экзарха болгарского (XVв.): "исоус", "исоусови" Можно я думаю, найти и больше, лень искать. Геннадиевская Библия ( том с Апостолом и Откровением) лежит у родителей на квартире, поэтому, увы, сейчас не готов привести отрывок.

володимipъ: Игорь_Яров :Макарьевские Четье-Минеи это 16век.У вас еще какое-то современное немецкое издание. Мазуринская Кормчая ,желательно посмотреть саму фото страницы,год издания,бывает книга переписана и орфография отредактирована позже,хотя содержание прежнее или вообще кто-либо переводил орфографию на современный манер и извлекал из под титло всё,что хотел. Тоже самое в отношении Шестоднева. Как это происходит показал на примере Ассиманиева Евангелия из учебника Игорь Кузьмин,когда из двух букв глаголицы под титло извлекли -сразу шесть на кириллице. Одним словом надо выкладывать сканы и указывать год издания.

Игорь_Яров: Вот идите в ГИМ, или еще куда, где оригиналы хранятся,и сканируйте их, а меня от своих дуростей увольте.

Игорь Кузьмин: володимipъ пишет: Игорь, Ассеманиево Евангелие написано на глаголице,вы же приводите текст в современной русской орфографии. В подлинике имя Иисус в самом Евангелии записано двумя знаками,под титло: То что Ассеманиево евангелие на глаголице это мне хорошо известно. Поэтому я не свою кириллическую транслитерацию принес, но лучшего специалиста по сей специализации (старославянского языка и глаголицы). Иванова Т. А. очень корректно работает с цитатами, и там где в источнике слово под титлой, то она так и сохраняет сокращение в транслитерации, и где расширено слово - не уменьшает под титлу в транслитерации. И еще вот к тому как относятся совр. ученые к первобытному содержанию имени Iсусова. «Кроме того, в старославянских рукописях обычно употребление ряда надстрочных знаков: … 4) по греческому же образцу некоторые часто встречаемые слова писали сокращенно под титлами: бъ – бог, влка – владыка, глати – глаголати, гь – господь, дхъ – доух, iс – исоусъ, оць – отьць, снъ – сынъ, чкъ – человекъ и т. п.» [«Старославянский язык», 1998 г., стр. 30].

володимipъ: Игорь Кузьмин ,я вас и не обвиняю,а что написала Иванова,это от Ивановой Евангелие получается,в Ассиманиевом Евангелии написано две буквы под титло,вы сами можете проверить,что я например сделал.

володимipъ: Игорь_Яров пишет: Вот идите в ГИМ, или еще куда, где оригиналы хранятся,и сканируйте их, а меня от своих дуростей увольте. Я Вас и не принуждаю никуда идти.И дуростей у меня нет никаких. Если есть у кого сканы то пусть выложит ,где есть "Исус",пока разговоры были только на словах о том ,что такое написание есть до 16 века. То,что есть "Иисус" в самых древних рукописях 11-12 века это абсолютно точно.

володимipъ: Вот нашел в Геннадиевской Библии 1499 года издания "Иисус",в самом начале, внизу,2 зачало:" Иисус Христово рождество сице бе..." 7 лист: Источник:click here

Андрей Щеглов: Ну во первых я никогда не говорил в древлие времена был ваш иисус. Это ваши фантазии. Читайте внимательно текст. Важно другое. Все ваши системные измышления о иисусе с привлечением древних языков закончились полным провалом.Не на один из предъявленных вам аргументов вы не смогли ответить, так как скорее всего не имеете отношения к тем самым языкам, на основе которых пытаетесь делать заключения. Не знаю, но скажу - вот ваш принцип. Именно так "володимер" и делались никонианские исправления христианских книг. Людьми предвзятыми, не очень образованными и ,что самое главное - лукавыми, говорящими одно, а думающими другое. Еще раз вам скажу. Исус Христос Господь Бог наш, а имя иисус помазан духом темным, страшным и мерзостным ибо пришел через вас никониан на Светлую Русь из адовых бездн, приближая плотское торжество миродержца века сего.

володимipъ: Андрей Щеглов пишет: а имя иисус помазан духом темным, страшным и мерзостным ибо пришел через вас никониан на Светлую Русь из адовых бездн, приближая плотское торжество миродержца века сего. Уважаемый Андрее,тогда все книги: Евангелии древнии,Библия Геннадия,также помазаны духом темным и еще смердят никак по другому.Ведь ,вот ужас в них написано :"Иисус" это сделали ,ни иначе, в 11-15 веках никониане каббалисты-алхимики.Вот злодеи. Вы очень некорректно поступаете,когда в филологическом вопросе о том,что изначально было переведено Иисус,а Исуса ,то и нет в книгах древних,и у вас нет ни единого аргумента,Вы перешли в область напыщенной риторики,идеологии,или просто пропаганды. Заметьте я ни разу не переходил в сию область. Вопрос был чисто филологический.

Игорь_Яров: володимipъ пишет: "Иисус" Я там нигде "иисуса" не видел, если только Вы левую страницу не подразумеваете.

Игорь_Яров: Володимир, Вы своим никониянским идолом уже достали. Не поискать ли Вам другую площадку для агитации?

володимipъ: Игорь_Яров пишет: Я там нигде "иисуса" не видел, если только Вы левую страницу не подразумеваете.Так смотрите внимательно.Ясно ,написано,причем на правой странице:Иисус.

Oleg23: Внизу слева есть и "Иисус" сверху акурат написано 1693 г.

володимipъ: Oleg23 пишет: Внизу есть и "Иисус" сверху акурат написано 1693 г. Где в каком месте? Укажите пожалуйста. Это текст 1499 года.

Administrator2: Oleg23 пишет: Внизу слева есть и "Иисус" сверху акурат написано 1693 г.

володимipъ: Administrator2 Уважаемый,я говорю не о тексте слева,который Вы сфотографировали,а о тексте справа. Так в тексте справа написано:Иисус. Место я указал :2 зачало основного текста 1499 года справа. Вы же иллюстрацию предлагаете и причем слева!

Игорь_Яров: володимipъ пишет: Иисус. Так прям и написано? Вы либо нас за дураков держите, либо сами не того... В любом случае, в сказке про белого бычка участвовать не собираюсь.

Administrator2: володимipъ пишет: я говорю не о тексте слева,который Вы сфотографировали,а о тексте справа. Так в тексте справа написано:Иисус. Место я указал :2 зачало основного текста 1499 года справа. Вы же иллюстрацию предлагаете и причем слева! Справа по ссылке токмо эта миниатюра без текста: http://www.stsl.ru/manuscripts/rusbiblia/7?fnum=202

Konstantino: Да Вова дал ты маху. Книгу 1693 года выдаешь за дореформенную.

володимipъ: Konstantino пишет: Да Вова дал ты маху. Книгу 1693 года выдаешь за дореформенную. Костя я маху не давал . В книге надо набрать 7 лист И посмотреть справа. 2 зачало

Administrator2: володимipъ пишет: В книге надо набрать 7 лист И посмотреть справа. 2 зачало http://www.stsl.ru/manuscripts/rusbiblia/7?fnum=202

володимipъ: Ребята,Вам не надоело или найти не можете? Всё уже указал.

Игорь Кузьмин: володимipъ пишет: Игорь Кузьмин ,я вас и не обвиняю,а что написала Иванова,это от Ивановой Евангелие получается,в Ассиманиевом Евангелии написано две буквы под титло,вы сами можете проверить,что я например сделал. Владимир, это несерьезно. Вы слишком высокомерно относитесь к специалистам. Специально токмо ради Вас проверил источник на глаголице. В нескольких местах обнаружил точное соответствие количества буквиц на глаголице с кирилловской транслитерацией у Ивановой. Именно так семь буквиц глаголицы и передано 7 буквицами кириллицы (оу - одна буквица). И никаких титл. По указанным местам сами обрящете: Мк. 9, 17; Мф. 8, 30. К тому же имейте в виду учебник Ивановой для филологических отделений вузов. Это серьезно. И по нему сейчас учат будущих ученых тому, что в древлеславянских источниках имя Господне под титлой и без оной всегда с одной иотой. И никакого идеологического "никонианства" или "старообрядчества" здесь нет, но просто следование букве множества источников. «Кроме того, в старославянских рукописях обычно употребление ряда надстрочных знаков: … 4) по греческому же образцу некоторые часто встречаемые слова писали сокращенно под титлами: бъ – бог, влка – владыка, глати – глаголати, гь – господь, дхъ – доух, iс – исоусъ, оць – отьць, снъ – сынъ, чкъ – человекъ и т. п.» [«Старославянский язык», 1998 г., стр. 30].

Андрей Щеглов: "володимере" любите вы филологию, но как то избранно. Написали "филологическое" исследование о происхождении имени иисус, причем, как мне видится вы не знаете ни иврита ни древнегреческого языка, но с никонианским самомнением взялись писать откровенную чушь, и когда вас к ногтю прижали, то вы ни одного аргумента в свою защиту не нашли, даже не извинились, что написали ложь. Но с "иисусовым" упорством продолжаете доказывать обратное. Так как "ивритские" и "греческие" аргументы у вас уже отсутствуют (Слава Бгу), то вы на "славянское" поле перешли. Я вам задам такой же вопрос, какой вы задали мне. Найдете ли вы иисус в книгах 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17 веков без титла? Если найдете то милости просим. А по поводу никониан-злодеев. Вот вы хихикаете: "Иисус" это сделали ,ни иначе, в 11-15 веках никониане каббалисты-алхимики.Вот злодеи". То в таком случае советую ознакомиться с данным текстом: "http://www.stsl.ru/manuscripts/book.php?col=2&manuscript=020.1«Соборное деяние на еретика арменина на мниха Мартина" безусловно сей памятник сделали честнейшие никониане, с чистыми и благородными намерениями. И много подобных замечательных деяний никониане сделали и книги исправляли и иконы. Оригинал "Деяния" находится в ГИМе, советую сходить посмотреть. И последний вопрос, любитель слова "иисус" вы наш. Кто из никонианских справщиков обращался к древним славянским манускриптам? И ведали ли создатели реформы, про эти списки?

Игорь_Яров: володимipъ пишет: Всё уже указал. Где здесь Ваш "иисус"? С чего Вы взяли, что это титло ТАК расшифровывается?!

володимipъ: Игорь_Яров пишет: Где здесь Ваш "иисус"? С чего Вы взяли, что это титло ТАК расшифровывается?! Интересно как Вы по другому прочитаете Iис под титло ,читается это как Иисус. Предложите ваше прочтение.

володимipъ: Игорь Кузьмин -вот взято конкретно из текста: click here В этом конкретно месте из Ассеманиева Евангелия(взята из рукописи) побуквенно :исво,сверху стоит титло.,то есть "Иисусво". Теперь укажите место, откуда Вы взяли текст? Дайте конкретную ссылку. То что Вы написали ,это надпись сделана вашей рукой,а не из рукописи цитата. В ваших ссылках:Мк. 9, 17; Мф. 8, 30. "Бя́ше же далéче от- нею́ стáдо свинíй мнóго пасóмо."- Мф. 8, 30. "И от-вѣщáвъ еди́нъ от- нарóда речé: учи́телю, при--ведóхъ сы́на мо-егó къ тебѣ́, имýща дýха нѣ́ма"-Мк. 9, 17 Имя "Иисус" вообще нет,ни каком языке. В последнем вообще может любой убедиться.

Сергей Петрович: володимipъ пишет: В этом конкретно месте из Ассеманиева Евангелия(взята из рукописи) побуквенно :исво,сверху стоит титло.,то есть "Иисусво". Простите, вывод неверный. Я Вам в Hip-формате покажу, хорошо? Если в тексте написано i=с~ъ или и=с~ъ, то это либо Iсусъ, либо - Исусъ. А разницы нет. Давайте исходить из того, что правка одного написания на другое в 17 веке вызвала страшную бурю. То есть целенаправленное исправление было замечено. Реакция дала о себе знать. Теперь берем прежние века. Вы приводите момент правки, описываете реакцию. Есть такой исторический момент? Где, когда и кем в 16 или каком ином столетии заменили привычное, да так, что никто не отреагировал? В это даже невозможно поверить! Мне кажется, дорогой Владимир Александрович, что Вы своим упрямством способствуете отнюдь не благочестивым комментариям, а то и откровенной хуле. Вам этого очень хочется? Чего Вы добиваетесь, скажите мне, пожалуйста? Всем известно, что имя Спасителя писалось Исус до 17 века, до Никона. Это - наша общая славянская традиция, это подтверждено всеми памятниками, всеми учеными. И лишь недобросовестные лжецы готовы во имя своекорыстных целей состряпать любую побасенку. Ваши расшифровки никуда не годятся. Написанное под титлом не может служить Вам подтверждением, поскольку написание под титлом передается устной традицией, а устная традиция до патриарха Никона у нас была одна. Побуквенный перевод греческих слов - ошибка, как, впрочем, и во всех иных языках. Да и нет в сем никакой логики, смотрите: ПреЗвитер стал преСвитером, хотя первое ближе по звучанию к оригиналу, а второе - к написанию. Но при втором искажается произношение. И так со многими исправленными словами. Возникает вопрос: Почему конДак не исправлен побуквенно и не пишется конТак? Где логика? Так и с именем Господа. Сделали так, как решили в те времена правильным. Кстати, у арабов - Иса. Это о чем-то говорит. Оставьте эту тему, Христа ради оставьте. Пользы от этого нет и не будет, а зла - много.

володимipъ: Сергей Петрович пишет: Оставьте эту тему, Христа ради оставьте. Пользы от этого нет и не будет, а зла - много. Уважамый Сергей Петрович,тот кто в теме выдает подлоги за истину поступает неправо.Конкретно я сим не занимаюсь,а кто конкретно сие творит ,пусть и отвечает перед Богом. Я ли виноват ,что разговор о филологии переводит уважаемый Андрей Щеглов в идеологическую ругань. Я много раз предлагал выложить написание "Исус" до 16 века,с одной И без титло,сие никто не сделал. На первой странице темы click hereя выкладывал ссылки из Остромирова Евангелия,где под титло написано:Иис. Надпись эту полностью можно написать только как Иисус,но никак ни Исус.

Savonarola: Действительно,в чём смысл этой темы? Просвещение неумытых берендеев?

Сергей Петрович: - Посмотрите, пожалуйста. Это - страница из учебника. Русская палеография. Москва, "Высшая школа", 1982 г. Авторы - Тихомиров и Муравьев. Там, кстати, хорошо и про есть/ять сказано на соседней странице.



полная версия страницы