Форум » Полемики » Исус. Не просто имя » Ответить

Исус. Не просто имя

alexa: nitaпишет: [quote] Почему новобрядцы пишут Имя Господа с двумя "ИИ", с какого времени и откуда это пошло? Если для усиления звучания, тогда почему к себе это правило не применяют? Например: патриарх Ниникон Минов, патриарх Кикирилл Гундяев, диакон Аандрей Кураев и т. д. Это было бы логично.[/quote] http://drevlepravoslavie.forum24.ru/?1-20-1080-00001131-000-0-0-1235416199 Это начало дискуссии.

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

володимipъ: alexa Саша,я все написал и объяснил,по пятому кругу я ходить не буду. Про букву Й я писал выше. Спросите Муравьева,если он честно ответит Вам,то его ответ будет полностью совпадать с моим. У меня нет желания ни любыми путями обличать староверцев, ни любыми путями защищать реформу,также как нет желания любыми путями оправдывать староверцев. Еще раз повторю ,в любом вопросе у меня задача-честно разобраться.

володимipъ: Игорь Кузьмин пишет: Вопрос к Вам. Объясните зравомыслие причин введения дополнительно к существующему нового имени Господа в одном диалекте? Игорь я уже объяснял,что это не новое имя ,несколько раз. У греков имя Спасителя произносилось по разному:Иисус и Иесус, в зависимости от местности, и ничего жили и не враждовали. Еще раз имя Спасителя изначально в славянском было "Иисус", к этому имени и возвратились. В этом конкретном вопросе новообрядцы были правы,в произношении.Да и орфографии были правы титло есть сокращение,под ним может стоять как две буквы так три или четыре. Поморский 50 ответ я читал,он меня абсолютно ни в чем не убедил,в основном там ссылки на титла IC, и приводится -совсем малая часть надписей более поздних: Iсусъ ,Исусъ-так две последние записи это уже искажение имени получается,раз они по разному пишутся. Получается имя Спасителя не знали как писать. А IC-это как раз есть Iисусъ. Так и было в древности,если на современной орфографии:Иисус.

Игорь Кузьмин: володимipъ пишет: Игорь я уже объяснял,что это не новое имя ,несколько раз. У греков имя Спасителя произносилось по разному:Иисус и Иесус, в зависимости от местности, и ничего жили и не враждовали. Сим Вы, Владимир, токмо подтверждаете всю абсурдность введения в одной местности (одном диалекте) различных написаний и именований Господа. Нет никаких причин введения там где принято одно именование вводить параллельно и иное, без упразднения первого по тем или иным обоснованиям. Печально что Вы так упорствуете прямо ответить зачем необходимо параллельное введение различного написания и произношения имени Христова в одной местности и на одном диалекте :-( володимipъ пишет: Поморский 50 ответ я читал,он меня абсолютно ни в чем не убедил,в основном там ссылки на титла IC, и приводится -совсем малая часть надписей более поздних: Iсусъ ,Исусъ-так две последние записи это уже искажение имени получается,раз они по разному пишутся. Получается имя Спасителя не знали как писать. «Поморские ответы» ясно показуют, что не знали славянские народы в ближайшем историч. расстоянии иного имени кроме имени Iсус. И таковое именование славянские народы все получили от своих благочестивых предков. Именно такое, а не иное. И если бы не соблазн реформаторами многих в том, что такое написание «неверно», но и «еретично», то ничего бы и не получилось с новвоводством. Потому что здравомысленно есть всякому диалекту и местности иметь единственно свое наименование и произношение этого пресвятого для всех християн имени. Введение нового написания и произношения именно что есть реконструкция того, о чем не сохранилось никакого живого предания. Посему и предстояло реформаторам именно что насильственно внедрять новую традицию и написания и произношения, как это были с троеперстием и иными нововводствами. Исторические обоснования все для сего реформаторства одинаково несерьезны и неоправданны.


володимipъ: Посмотрел IИC под титло писали в книгах богослужебных которые печатали в Малороссии ,еще до Реформы,то есть получается белорусские и малороссийские попы так и произносили :Иисус.

володимipъ: Игорь Кузьмин пишет: «Поморские ответы» ясно показуют, что не знали славянские народы в ближайшем историч. расстоянии иного имени кроме имени Iсус. Игорь ничего это не показывает,основная запись имени Спасителя практически всех богослужебных книг IС под титло. Поморские ответы далеко не всегда образец,почитайте,что там про четвероконечный крест написано.

Игорь Кузьмин: Реформа в Малороссии чрез создание своей школы наукообразного обоснования введения новшеств началась раньше чем в России. Зри Петра Могилу. Сии "ученые" малороссийского происхождения участвовали в составлении всех обоснований новшеств в соборе 1666-67 гг. Зри Симеона Полоцкого.

володимipъ: В 1653 году приняли Малороссию в поданство царю Алексею и получилось,что один народ(русский) произносит имя Спасителя по разному.(Украинцев и белоруссов как нации это коммунисты придумали)Да не факт,что и Великороссии все произносили с одним "и".

Игорь Кузьмин: володимipъ пишет: Игорь ничего это не показывает,основная запись имени Спасителя практически всех богослужебных книг IС под титло. Поморские ответы далеко не всегда образец,почитайте,что там про четвероконечный крест написано. "Поморские ответы" приводят многие свидетельства как под титлой, так и без, прямого написания имени. Дело не в "образце", а в объяснении сих приводимых многочисленных свидетельств + общепринятое произношение и написание до реформ в одном диалекте и местности.

Игорь Кузьмин: володимipъ пишет: В 1653 году приняли Малороссию в поданство царю Алексею и получилось,что один народ(русский) произносит имя Спасителя по разному. Это различие произошло не от различного диалекта, но по тем же обоснованиям, что и приводятся соборянами 1666 г. Зри выше у меня цитату.

володимipъ: Игорь Кузьмин пишет: Это различие произошло не от различного диалекта, но по тем же обоснованиям, что и приводятся соборянами 1666 г. Зри выше у меня цитату. Игорь,так написание это не Никоновское было,и не царя Алексея,а до них так писали в Малороссии,еще задолго до реформы. Потому и писали,что так произносили. Если возьмете современный русский и поставьте рядом малороссийский язык,то второй сохранил больше от ЦСЯ,а первый был подвержен фино-угорскому влиянию и в произношении и в словообразовании. Русские смешались здесь в притоках реки Оки с местным угро-финнами,потому и язык претерпел изменения.

Игорь Кузьмин: володимipъ пишет: Игорь,так написание это не Никоновское было,и не царя Алексея, Это понятно, что "научные" обоснования на соборе не эти лица составляли :-) володимipъ пишет: Потому и писали,что так произносили. Не это явилось причиной пременения имени Господа соборянами. Вы выдумываете причины, а соборяне все единомысленно утверждали причину ту, что я описал в цитатах выше. Причина - была одна - повсеместное искажение "правильного" написания и "произношения" и посему она и всеобще относилась по мнению соборян ко всем славянским народам. Которые и должны теперь всех привести к единственно "верному" написанию и произношению. Где-то уже начались таковые реформы, но собор утвердил их всеобщность для всех славян общекупно, независимо от диалектов и местностей.

володимipъ: Игорь Кузьмин пишет: Причина - была одна - повсеместное искажение "правильного" написания и "произношения" и посему она и всеобще относилась по мнению соборян ко всем славянским народам. Которые и должны теперь всех привести к единственно "верному" написанию и произношению. Где-то уже начались таковые реформы, но собор утвердил их всеобщность для всех славян общекупно, независимо от диалектов и местностей. Игорь я уже писал и одно и тоже говорить не имеет смысла,особенно когда люди не понимают друг друга. Это не новое написание,а как раз старое и верное.Точно также как и произношение. И на Руси не было всеобщего "Исус"в 17 веке,была принята как раз древняя форма орфографии и правильное-соответствующее греческому произношение-"Иисус."

Игорь Кузьмин: володимipъ пишет: Игорь я уже писал и одно и тоже говорить не имеет смысла,особенно когда люди не понимают друг друга. Это не новое написание,а как раз старое и верное.Точно также как и произношение. Ну да это и есть расхождение по вере. Вы веруете согласно догматов реформаторов, и совершенно логично для такового образа мышления обвинять обычаи своего народа и предшественников святителей как "неверные", это по светски. По церковному то же самое неправомыслие означает еретичество. Не понятно здесь что Вы обижаетесь на Агнию, если как выяснилось сами Вы придерживаетесь таких же убеждений на тех, кто пишет и произносит имя Господне "Iсус". Что логично. Введение же в одном диалекте и местности различного написания и произношения имени Господа - абсурдно. Посему и должно выбирать (веровать) в истинность токмо одного написания и произношения. И эта мотивация именно введения нового произношения и написания, как догматы новой веры утверждаются соборянами (1666-67 гг.) и защищаются от различных нападок новыми учителями. Выбирать должно верное, неверное отбрасывается, как соблазнительное от лукавого.

володимipъ: Игорь Кузьмин пишет: Не понятно здесь что Вы обижаетесь на Агнию, если как выяснилось сами Вы придерживаетесь таких же убеждений на тех, кто пишет и произносит имя Господне "Iсус". Что логично. Введение же в одном диалекте и местности различного написания и произношения имени Господа - абсурдно. Посему и должно выбирать (веровать) в истинность токмо одного написания и произношения. И эта мотивация именно введения нового произношения и написания, как догматы новой веры утверждаются соборянами (1666-67 гг.) и защищаются от различных нападок новыми учителями. Во первых на Агнию я не обижаюсь,а возмущаюсь тем,что сия барышня назвала Евангелие с именем Иисус-писанием,которое смердит. Во вторых,никто не запрещает в нынешнее время писать Исус,я привел массу примеров разного произношения имени Спасителя у разных народов именно с той целью,что такое написание и произношение допустимо и добро,точно также как и написание Иисус. Просто надо было пойти до конца в этом вопросе и убедиться,что Иисус,действительно более древнее,изначальное и здесь просто не может быть никаких вопросов. Здесь вопрос не веры,а нормального честного исследования. Поношение человека,за то,что он пишет "Иисус" и называть его охальник,просто не приемлемо ни по каким православным правилам. Мало того,здесь страшная ненависть к ближним из-за буквы,еще и поношение слова Божия-Евангелия.

Игорь Кузьмин: володимipъ пишет: Во первых на Агнию я не обижаюсь, Обиделись на ее просьбу к Вам, если возможно писать имя Господне согласно с верой тех, на чей форум пришли. володимipъ пишет: а возмущаюсь тем,что сия барышня назвала Евангелие с именем Иисус-писанием,которое смердит. Введение новообрядцами-реформаторами написания и произношения имени Господня не разделимо от их мотивации. На этом построены их догматы веры в единственно истинное имя Господне, еже на слав. диалекте. С ложной (неверной) мотивацией отвергается и то что проповедывалось как истина. Истина мотивацией утверждается. володимipъ пишет: никто не запрещает в нынешнее время писать Исус Сейчас много чего не запрещается, но следует всяк человек догматам своей веры. То что Вы не желаете следовать догматом своих убеждений (веры), как исповедовать токмо "правильное" написание и произношение, вовсе не значит, что иные обязаны Вам подражать. володимipъ пишет: я привел массу примеров разного произношения имени Спасителя у разных народов именно с той целью,что такое написание и произношение допустимо и добро,точно также как и написание Иисус. Я Вас о разном произношении имени у различных народов вовсе не вопрошал. Речь не о разных, а о введение "параллельного" имени на одном диалекте и одной местности. Что абсурдно. володимipъ пишет: Просто надо было пойти до конца в этом вопросе и убедиться,что Иисус,действительно более древнее,изначальное и здесь просто не может быть никаких вопросов. Без живого предания сохранения такого именования в одном народе, местности и диалекте - это все реконструкция с политическими целями, удобна токмо для голословной пропаганды. Все реконструкции рано или поздно разоблачаются. Как сие было с Мартином арменином. володимipъ пишет: Здесь вопрос не веры,а нормального честного исследования. У Вас прежде было возмущение, а значит вопрос веры (сформированного твердого убеждения, не согласного с иным) предшествовал "нормальному" исследованию. володимipъ пишет: Поношение человека,за то,что он пишет "Иисус" и называть его охальник,просто не приемлемо ни по каким православным правилам. Вам должно прежде понимать куда Вы пришли, и что является верой для многих присутствующих зде. Разве не ведаете по многим источникам, каково отношение первобытных ревнителей древляго благочестия к введению реформаторами с их мотивацией имени "Иисус". Не начинайте свои "исследования" с провокаций "с возмущениями" здесь.

Jora: володимipъ, не нурушайте правила форума.

володимipъ: Jora пишет: володимipъ, не нурушайте правила форума. Георгие,а можно узнать,что я нарушил? Или Вы даете как сигнал-предупреждение?

Федор фон Бок: володимipъ пишет: Да не факт,что и Великороссии все произносили с одним "и". Факт. Фактом также является то, что Остромирово Евангелие с 1720г у никониан, которые и могли его подредактировать, создав "железный аргумент". Других книг тех лет с "Ии" нету.

Сергей Петрович: володимipъ пишет: Русские смешались здесь в притоках реки Оки с местным угро-финнами,потому и язык претерпел изменения. Не говорите ерунды, пожалуйста. володимipъ пишет: то есть получается белорусские и малороссийские попы так и произносили: Иисус. И тут Вы неправы. Я еще очень хорошо помню, как хохлы в 80-х годах ХХ столетия писали Iсус. И никак иначе. То, что Вы приводите в защиту никоновского изменения имени Спасителя, не выдерживает тоже никакой критики. Йота и ита - разные буквы и разные звуки. И поэтому, когда в русском написании появились равнозначные по произношению "И", греческое произношение подверглось большему искажению. Тут приводились примеры какого-то попсового певца, что якобы греки не произносят первого звука. Это - тоже ложь. Произносят, только очень кратко. И ориентироваться в греческом произношении надо при слушании Евангелия, когда его читают, а не народно-популярных песен. Ведь разговорное греческое произношение очень сильно отличается от произношения литературного. И здесь у меня информация от первоисточника, я иногда общаюсь с греком-богословом. С своей стороны могу сказать только одно: наши предки, переводя с греческого или латинского выбрали вариант Исус как наиболее соответствующий оригиналу. Оба они непохожи на греческий, но Иисус непохоже больше. В разговоры о еретичности или нееретичности я ни вступать не собираюсь, ни кому бы то ни было на них отвечать, посему попрошу особо ревнительных товарищей приберечь для себя и для других свои шедевральные мысли. Я здесь отвечаю Владимиру Александровичу. Что же касается того, что якобы в белорусском и украинском языках сохранилось больше церковно-славянского, позволю себе с Вами опять не согласиться. По мне, так там больше польского. Это - мое сугубо личное мнение, я его никому не навязываю.

Игорь_Яров: Сергей Петрович пишет: Я еще очень хорошо помню, как хохлы в 80-х годах ХХ столетия писали Iсус. И никак иначе. Приверженцы "Киевского патрирхата" и сейчас так пишут.

Сергей Петрович: в 80-х годах ХХ столетия писали Iсус. И никак иначе. То же написание встречается в сербской Библии (видел у о. Божидара), в румынской и болгарской. В последнее время им стали навязывать пореформенное русское. А стихи русские помните? - Господи Исусе! Небывалый генерал, видно в новом вкусе! Скажете, для рифмы? Да нет, еще память жива была.

володимipъ: Игорь Кузьмин пишет: Обиделись на ее просьбу к Вам, если возможно писать имя Господне согласно с верой тех, на чей форум пришли. Если это будет в правилах-то ради Бога,я готов сие выполнять. Но в правилах сего не было. Потом я привел текст "Остромирова Евангелия",где ясно писано:Иисус.Это самая древняя известная книга на Руси на кириллице. Что она тоже смердит? Или она не древлеправославная? Её древнее просто нет. Следующие две книги по древности «Изборники Святослава» 1073 и 1076 годов,и в нихтакже имя Спасителя записано как "Иисус". Все остальные книги-это более поздние,и даже в них нет "Исус",есть только IC под титло. Так давайте просто посмотрим когда полностью написано имя "Исус",а не под титло IC. И еще вопрос ко всем. Считают ли здешние формчане,что Евангелие и иные книги,написанные с именем "Иисус" -смердят? Если да то,как они пользуются и держат дома смердящие книги?

Сергей Петрович: Игорь_Яров пишет: Приверженцы "Киевского патрирхата" и сейчас так пишут. И будут писать, лишь бы от "Московского" отличаться.

Oleg23: володимipъ пишет: как они пользуются и держат дома смердящие книги? Ну некоторые и не держат. володимipъ пишет: Евангелие и иные книги,написанные с именем "Иисус" -смердят? А это глупость конечно.

володимipъ: Сергей Петрович пишет: володимipъ пишет: цитата: Русские смешались здесь в притоках реки Оки с местным угро-финнами,потому и язык претерпел изменения. Не говорите ерунды, пожалуйста. Сергей Петрович,это не мое изобретение,сие я читал об изменение произношения в связи с сосмешением с муромами,мерью,мещерой,вепсами и прочими ,по моему у Ключевского. Я думаю,если покапаться в сети то можно найти работы на сию тему. Но смешение было,угро-финны были ассимилированы славянами. И произношение действительно поменялось,об этом еще раз повторю ,пишут филологи. Славяне пришли с Днепра на Оку,а угро-финны были местным населением,название рек и городов хранят чисто финские названия:Ока,Клязьма,Москва,Унжа,Мещера,Муром и.т.д. В каждом из нас течет угро-финская кровь.

Сергей Петрович: У меня не течет. Я Вам об этом серьёзно заявляю. Нет у нас в роду финно-угров. Не знаю, о чем пишет историк Ключевский, но Лев Николаевич Гумилев писал о другом: финно-угры, встречаясь с русскими, не смешивались с ними, а отходили. Кого предпочтем? Есть у нас норманисты, есть антинорманисты - кому верить? Они утверждают совершенно противоположные вещи. И так везде и со всеми.

Сергей Петрович: володимipъ пишет: название рек и городов хранят чисто финские названия:Ока,Клязьма,Москва,Унжа,Мещера,Муром и.т.д. Названия могут свидетельствовать лишь о том, что в этих местах кто-то жил. Не более того. Они не говорят о смешении народов. Гидронимы - самые древние из всех топонимов.

Сергей Петрович: Да эта тема неоднократно обсуждалась, может, есть смысл поискать в архивах. В Геннадиевской Библии, например, вообще не по-славянски, а по-гречески имя Господа писалось. Что с того? Наша русская традиция знала одно написание. И нужды менять его не было. Даже, если бы это было безобидно. Но это не было безобидно, потому что принесло много горя, как, впрочем, и вся правка. И если при правке не изменялся смысл, то это говорит не в пользу правки, а в порицание, так как исправление, поясняющее нечто неверное, что исправлению подлежало, еще можно понять, а правка ради правки - бессмыслица, вред, безумие. Скажите, зачем менять "бесов" на "демонов"? Они понятнее стали? Лучше? Хуже? И таких примеров - чуть ли не на каждой странице.

Варсонофий: Аглая пишет: Сие творение смердит, а писарь охальник. Афанасий пишет: Иисус-это кто? Заигрались.

Варсонофий: Если Иисус и в самом деле не Христос и никониане молятся неизвестно кому, то степень их вероотсупничества просто не поддаётся осмыслению!!! А как же от них поповцы священников принимали?

SERG: "Защитники новообрядческого написания иногда ссылаются на то, что оно якобы присутствует в некоторых древних памятниках славянской письменности, указывая на Остромирово Евангелие (1056–1057 гг.), Изборник Святослава 1076 г. и некоторые другие памятники. Но давайте же, наконец, выясним истину в этом вопросе. Фактическое же положение дел таково, что введенное при Никоне и удержавшееся новообрядческой церковью доныне написание не встречается ни в одном древнем памятнике славянской письменности. Там встречается иногда написание <Иiсусъ>, а не, что вовсе не одно и тоже. Ставить между ними знак равенства может только совершенно ничего не сведущий в филологии человек. Кроме того, в текстах, где встречается написание <Иiсъ>, оно нигде, ни в одном памятнике не присутствует монопольно, а встречается всегда и везде вместе с древнейшей славянской формой Iсъ (Исъ). Рассмотрим несколько примеров. Чаще всего можно встретить ссылки на Остромирово Евангелие, переписанное в 1056–1057 гг. для новгородского посадника Остромира. Оно состоит из 294 листов и в нем обнаруживается следующее: в некоторых частях текста преобладает начертание под титлом Iс (вариант: Исъ), в других частях – Иiсъ. Например, на листе 6–6 об. написание Iс относится к Иiсъ как 80% к 20%: – и оузьрЕ iса идУща: и по iсе идоста: обращь же сЯ iс: и привЕде и къ иiсви: iс рече (Ин. 35–43), а на листах 29–32 об. (Ин. 4:5–42) встречается только написание Иiсъ. Любопытно отметить, что в Мстиславовом Евангелии в этом же самом отрывке везде стоит начертание Iсъ: Остромирово Евангелие, Мстиславово Евангелие, 1056–57 гг., лл. 29–32 об. кон. XI в., лл.14 г-16 б Приде иiсъ в градъ самареискъ Приде iсъ в градъ самареискъ Иiсъ же троуждь сЯ отъ пУти Iсъ же троужь сЯ отъ поути Гла iеи иiсъ Гла iеи iсъ ОтъвЕща иiсъ и рече iеи ОтъвЕща iсъ и рече iеи Гла iеи иiсъ Гла iеи iсъ Гла iеи иiсъ добрЕ рЕче Гла iеи iсъ добрЕ рече Гла iеи иiсъ жено Гла iеи iсъ жено Гла iеи иiсъ азъ iесмь Гла iеи iсъ азъ iесмь Гла имъ иiсъ Гла им iсъ Чем же объяснить такую двойственность написания имени Спасителя в Остромировом Евангелии, когда на одном пространстве текста соседствуют два написания – и Iсъ и Иiсъ? Ответ на этот вопрос в следующем. Исследователь древнерусских текстов Б. И. Осипов пишет: <Как известно, Н. М. Каринским доказано наличие в этом Евангелии по меньшей мере трех (если не четырех) почерков, из которых, впрочем, значительные куски текста написаны лишь двумя: первый – л. 2–24 и золотые заглавия, кроме заглавий на л. 21–40 об. и 131–154 об., второй – почерк дьякона Григория – с л. 25 до конца, кроме золотых заглавий и надписей на изображениях евангелистов> [52. С. 58]. Не трудно заметить, что написание Iсъ или Исъ преобладает у первого писца, чью орфографию Б. И. Осипов характеризует как традиционную и древнейшую, а в качестве примера указывает именно на написание имени Спасителя: <Наличие i наряду с и – i(соу)съ и и(соу)съ – в других словах только и подчиняет традиции выбор букв в этих парах>, причем традиционный принцип в передаче фонемы у этого писца преобладает [52. С. 59]. А вот о дьяконе Григории исследователь замечает: <по отношению к данному писцу приходится говорить о сосуществовании фонетического принципа передачи фонемной структуры словесных форм на равных с принципом нефонетическим. (:) вопрос о выборе графического средства для передачи обозначаемой фонемы вставал перед писцом постоянно>[52. C. 60]. Иными словами, в одних случаях дьякон Григорий придерживался традиционного написания, а в других – писал по принципу <как слышится – так и пишется>. Поэтому наряду с написанием Иiсъ мы встречаем букву и (иже) и на других необычных местах, например, на л. 30 – <бЕ же тоу стУденьць иiаковль>, или в записи на листе 294 – <иiсаака, иiiакова>, а также в имени <Иiоанна> (род. падеж от Иоанн) на листе 294. Наряду с написанием <иiсъ> все это явления одного порядка, которые отражают особенности личного произношения дьякона Григория, а в том, что написание <иiсъ> это реальное отражение фонетических особенностей произношения писца, а вовсе не передача греческого 'Ihsouj убеждает нас яркий пример с именем <Иiоаннъ>, написание которого с буквой иже в начале слова невозможно вывести из греческого 'Iw_nnhz." http://www.nita-press.de/article/a-23.html

володимipъ: Сергей Петрович пишет: Названия могут свидетельствовать лишь о том, что в этих местах кто-то жил. Не более того. Они не говорят о смешении народов. Гидронимы - самые древние из всех топонимов. Если народ ужодит,то куда? Если уходит при приходе чужих иноплеменников,то уносит свои названия. Дело в том,что ни о каких столкновениях славян и финнов нет ни единого свидетельства. Да и зачем было уходить,если здесь огромные просторы и всем места хватало,потом моя родня жила среди мордовских сел в русском селе. Славяне прекрасно уживаются с финнами. Финны по своему характеру ,как и славяне миролюбивы. Никакой вражды не было никогда между русскими и мордвой,все прекрасно уживались. Потом,когда крестили угро-финнов,то они совершено спокойно вступали в браки с русскими,точно также крещенные татары смешались с русским народом. Любой крещенный православный считался не поганым ,а единоверцем и сродником для русского. Духовное родство всегда больше плотского,потому,когда есть единая православная вера,то и никаких препятствий для вступления в брак просто нет.

Oleg23: Сергей Петрович пишет: И нужды менять его не было. Вот это и есть главное! Зачем анафемы, зачем кровь? А сейчас как ничего не было, мол усе хорошо, но вместо покаяния опять - "Церковь, мол мы последователи Никона, а вы раскольники." Так какая вы церковь коли под клятвами находитесь?

Сергей Петрович: володимipъ пишет: Никакой вражды не было никогда между русскими и мордвой Да Вы что?! Читайте внимательно историю. Вы как-то примитивно представили картину: пришли иноплеменники, слились с местным населением или его истребили или прогнали. Взаимодействия пограничных поселений могли продолжаться какое-то время. Чужаков не любят, потому что чужаки уничтожают язык, религию, культуру в целом. Ока - не название, ока - вода. Услышали и запомнили.

Сергей Петрович: Oleg23, всё верно!

володимipъ: Сергей Петрович пишет: У меня не течет. Я Вам об этом серьёзно заявляю. Нет у нас в роду финно-угров. Ну Вы истинный ариец. А если серьезно,то как далеко вы знаете свою родословную? 400-500 лет? А что раньше было? Увы,этого никто из нас не знает.

Jora: володимipъ пишет: можно узнать,что я нарушил? Проповедуете и защищаете одно из заблуждений еретиков-никониан. Подчас, уж простите, нелепо выглядите. Углубляетесь в историю лингвистики, переселение народов, и тут же такие ошибки: володимipъ пишет: Я думаю,если покапаться в сети Не научный подход.

Сергей Петрович: володимipъ пишет: Потом,когда крестили угро-финнов,то они совершено спокойно вступали в браки с русскими,точно также крещенные татары смешались с русским народом. В местах столкновения всегда могли быть отдельные смешения. Но в целом даже еще до недавних времен на территориях со смешанным населением каждый народ жил в своем селе. У угро-финнов Поволжья еще и языческие верования сохранились.

володимipъ: Сергей Петрович пишет: Ока - не название, ока - вода. Услышали и запомнили. Так и альпы это горы и карпаты это горы и кавказ доже горы,на разных языках,реки вообще практически почти все по названию "вода" на разных языках.

Сергей Петрович: володимipъ пишет: Ну Вы истинный ариец. Разумеется! Норд-европеец! Белый человек! Только кровь у меня красная, как у всех обычных людей, потому что голубая - большая редкость. Вот, у Адольфа Алоизовича, говорят, была.



полная версия страницы