Форум » Полемики » Поглумлюся » Ответить

Поглумлюся

С А: Сергей Петрович , в одной из тем , на днях , прочитал Вашу статью ,как правильно осуществлять перевод , и дословно и по смыслу . Такой вопрос ? в 17 кафизме слово поглумлюся , ( на мой взгляд ) первые три упоминания не соответствуют смыслу - учиться , любомудрствовать : 15 В заповедех Твоих поглумлюся, и уразумею пути Твоя. : 23 Ибо седоша князи, и на мя клеветаху, раб же Твой глумляшеся во оправданиих Твоих: :27 Путь оправданий Твоих вразуми ми, и поглумлюся в чудесех Твоих. да и далее : 48 И воздвигох руце мои к заповедем Твоим, яже возлюбих, и глумляхся во оправданиих Твоих. Ваше мнение ?

Ответов - 132, стр: 1 2 3 4 All

Konstantino: Сами евреи переводят это слово в 118(119) псалме как размышлять ,а 68(69)псалме как беседовать. http://www.shabat-shalom.info/books/Tanach-ru/2010.htm#118

Сергей Петрович: Konstantino, это ж не Вы пишете, а Владимир. Ай-яй-яй! Стыдно, батенька, стыдно.

Сергей Петрович: Konstantino пишет: Баруха Подольского. Звучит-то как! Словно из криминального мира. Раньше хоть любавические и межирические были.


Konstantino: Сергей Петрович пишет: Konstantino, это ж не Вы пишете, а Владимир. Ай-яй-яй! Стыдно, батенька, стыдно. вам уже когда то давал ответ на подобное. А вообще наверное стоит умолкать - ответ дан,а вы как хотите,ибо,что толку говорить о чем то когда древнее благочестие началось только с иосифских книг. Без иосифских никто не спасался, а вот только с ними наше спасение. И чем больше у тебя таких книг в руках тем ты ближе к Богу. И упаси Бог иметь что то в руках раннее, сразу в ад. Христос так не учил.

Oleg23: Ранее Володимира вопрошал, теперь Константина - ГДЕ УЧИЛИ ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИЙ И ДРЕВНЕЕВРЕЙСКИЙ?

Konstantino: Словарь Дьяченко:

Konstantino: Похоже Псалтырь кто-то переводил с еврейского на славянский и при переводе были перепутаны 2 слова. словарь древнееврейского О. Н. Штейнберга: и Возможно текст был не масоретский без огласовок(некудот) ,черточек,палочек,обозначающий гласные буквы. и разница в словах в одной букве ,если без огласовок: ק-коф,на конце слов.

Oleg23: Oleg23 пишет: Ранее Володимира вопрошал, теперь Константина - ГДЕ УЧИЛИ ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИЙ И ДРЕВНЕЕВРЕЙСКИЙ? Изменю вопрос. ГДЕ ВЫ С ВОЛОДИМИРОМ ИЗУЧАЛИ ДРЕВНЕЕВРЕЙСКИЙ И ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК?

Славин: Что и где, мог изучать человек ,допускающий в любом своем послании, в среднем от 5 до 15 ошибок.

Jora: Konstantino пишет: А чем плох еврейский? Плохи "спецы". Konstantino пишет: предлагаете пользоваться Иосифскими книжками вместо серьезных филологических изданий?

Славин: Тут явная хула ,тянет на пожизненный бан и не только тут.За эти дни раз 5. Какая то бравада, с его стороны чувствуется, от вседозволенности.

Konstantino: Jora,понятие иосифские книги ввел не я.Этот термин я услышал от форумчан.Книгами/книжками всеобще принятое употребление данных слов.Конечно "хозяин" барин,но данное замечание вообще тянет на ........... Короче вы поняли.Было достаточно поводов ставить галки,можете поставить еще одну,так в прок,но именно эти две.... Вам конечно все равно на мои слова,вы же даже себе позваляете об людское мнение ноги вытирать,но я все же думаю что хоть какие то семена христианства у вас все же проростут.

Konstantino: Славин пишет: Тут явная хула ну что же вы так юродствуете,что думается,что вы уродствуете. Какая хула? Если взять за эталон иосифскую печать,то тогда нужно признать,что до нее все книги были полным мракобесием, а отсюда и выводы неутешительные о древнем благочестии,что само по себе мракобесие. Если уж вы до такого докатились то смело признайтесь в таком,а то все намеками да намеками.

Konstantino: Oleg23 пишет: ГДЕ ВЫ С ВОЛОДИМИРОМ ИЗУЧАЛИ ДРЕВНЕЕВРЕЙСКИЙ И ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК? я могу даже методологию дать в ЛС,лишь бы в прок.

Алексей Рябцев: Обманывать себя можно до бесконечности... Вот был нормальный перевод. Он соответствовал греческому языку "Септуагинты". Вдруг появляется новый перевод, где всем известное слово вставляется в совершенно невозможном значении. В результате текст (самой читаемой кафизмы!) принимает не просто соблазнительный, а кощунственный и богоборческий смысл: "Над заповедями твоими поглумлюсь!" По-моему нормальный человек, узнав об этом, просто переправит у себя соблазнительное слово ("проведет правку по древним харатейным спискам"). Нет, говорят... Так нельзя! надо чё-нибудь такое придумать, чтобы ничего не надо было делать. Признать, что в одном и том же тексте одно слово может иметь разные (да прямо противоположные!) значения, - это очень продуктивный путь! Можно будет все молитвословия записать одним словом, и иметь один листок на все случаи жизни. Всё равно же читают, ничего не понимая! Вот и написать: "Ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля" Каждое "ля" будет означать любое слово в его "самом правильном" значении. Никогда не ошибетесь!

Konstantino: Алексей Рябцев пишет: Обманывать себя можно до бесконечности... да тут только этим и занимаются,выдумывают что угодно лишь бы не по старому и правильному,но зато как все....

Славин: Вы под Рябцова не подстраивайтесь и неподхалимничайте. У него своя цель с ''неопасхалией'', но он не хулил Св. Отцов,а тут типа вы Костя пристраивайтесь к нему, типа он одних с вами взглядов

Oleg23: Konstantino пишет: Oleg23 пишет:  цитата: ГДЕ ВЫ С ВОЛОДИМИРОМ ИЗУЧАЛИ ДРЕВНЕЕВРЕЙСКИЙ И ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК? я могу даже методологию дать в ЛС,лишь бы в прок. А Вы лучше на вопрос ответьте. Методологию обычно в министерствах и управлениях разрабатывают.

САП: Алексей Рябцев пишет: Вдруг появляется новый перевод, где всем известное слово вставляется в совершенно невозможном значении. В результате текст (самой читаемой кафизмы!) принимает не просто соблазнительный, а кощунственный и богоборческий смысл: "Над заповедями твоими поглумлюсь!" Странно, что сия перемена не нашла отображения ни в одном источнике, что б кто-то соблазнился словом "поглумлюся" в 118 псалме. По таким Псалтырям с 15в. молились тысячи русских святых и не претыкались об это слово.

Konstantino: Oleg23 пишет: А Вы лучше на вопрос ответьте. Методологию обычно в министерствах и управлениях разрабатывают. так медологой и дам ответ ну а коль она вам не по зубам то шамайте потрохи без нее.

Дмитрий Вячеславович: Занимательная вещь, энта Гугла! За ради интереса забил текст на русском: "Я не буду рассуждать" Перевел на иврит (уж простите, иврит не знаю, без этого этапа ничего бы не получилось!), с иврита на греческий, с греческого на русский. Получилось: "Я не собираюсь поддерживать"

Konstantino: Славин пишет: Вы под Рябцова не подстраивайтесь и неподхалимничайте. У него своя цель с ''неопасхалией'', но он не хулил Св. Отцов,а тут типа вы Костя пристраивайтесь к нему, типа он одних с вами взглядов Для особо одаренных - Если взять за эталон иосифскую печать,то тогда нужно признать,что до нее все книги были полным мракобесием, а отсюда и выводы неутешительные о древнем благочестии,что само по себе мракобесие. Если уж вы до такого докатились то смело признайтесь в таком,а то все намеками да намеками.

Oleg23: Konstantino пишет: так медологой и дам ответ ну а коль она вам не по зубам то шамайте потрохи без нее. Понял, Вы видимо получили филологическое образование в ПША?

Konstantino: Дмитрий Вячеславович пишет: Занимательная вещь, энта Гугла! дык объяснил же что гугла тут не причем. Гугда в фоворе у тех кто больше не к чему не способен.

Oleg23: Konstantino пишет: Если взять за эталон иосифскую печать,то тогда нужно признать,что до нее все книги были полным мракобесием, а отсюда и выводы неутешительные Ну это Ваши такие выводы.

Konstantino: Oleg23 пишет: Понял, Вы видимо получили филологическое образование в ПША? а вы наверное из Одессы? Здрасьте. Поглумилися и будя,что по теме скажите?

Дмитрий Вячеславович: Konstantino пишет: так медологой и дам ответ А эта медолога - приличное дело? Али перверсия какая-нибудь!

Konstantino: Oleg23 пишет: Ну это Ваши такие выводы. так не давайте таких поводов.

Дмитрий Вячеславович: А что такое ПША?

Oleg23: Первая Шальная Академия.

Oleg23: Konstantino пишет: Поглумилися и будя,что по теме скажите? Oleg23 пишет: ГДЕ УЧИЛИ ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИЙ И ДРЕВНЕЕВРЕЙСКИЙ? Вы же дерзаете переводить с двух языков, так мне интересен уровень Ваших познаний.

Konstantino: Oleg23 пишет: Вы же дерзаете переводить с двух языков, так мне интересен уровень Ваших познаний. доверьтесь,если нет то перепроверяйте,Сергей Петрович вам в помощь.

Oleg23: Konstantino пишет: доверьтесь,если нет то перепроверяйте Чудная логика! А почему бы следуя такой логике не перепроверить словари? И почему я должен доверится именно Вам или Володимиру, и не доверится Иосифу Волоцкому, Максиму Греку?

Oleg23: Konstantino пишет: то перепроверяйте У меня такого образования и праведной жизни нет. У вас с Володимиром видно с этим получше.

Jora: Konstantino пишет: Если уж вы до такого докатились Мы?!

Михайло: Konstantino пишет: я могу даже методологию дать в ЛС,лишь бы в прок. А до мене можна прислати. Але не методологію, а краще метод. Те методологію не подужаю до пенсії.

Konstantino: Oleg23 пишет: Чудная логика! А почему бы следуя такой логике не перепроверить словари? И почему я должен доверится именно Вам или Володимиру, и не доверится Иосифу Волоцкому, Максиму Греку? cловари тут выложенные не наши с Вовой

Oleg23: Михайло пишет: Але не методологію, а краще метод Чи не методологію, а краще метод.

Oleg23: Konstantino пишет: cловари тут выложенные не наши с Вовой Так что? Вы за Максимом Греком и Иосифом Волоцким перепроверяете, почему бы каких то составителей словарей не перепроверить? Тем паче там много подозрительный фамилий!

Konstantino: Jora пишет: Мы?! вы,вы . Konstantino пишет: Вам конечно все равно на мои слова,вы же даже себе позваляете об людское мнение ноги вытирать,но я все же думаю,что хоть какие то семена христианства у вас все же проростут. это я про голосование по Анисимову.



полная версия страницы