Форум » Полемики » Молитва Ефрема Сирина. (продолжение) » Ответить

Молитва Ефрема Сирина. (продолжение)

володимipъ: Почитал дораскольный богослужебный Устав"Око церковное" ,где написано как надо читать молитву Ефрема Сирина и у меня возникло множество вопросов. Текст: На сайте РПСЦ:click here,написано совершенно по другому: [quote](Все поклоны - земные) Господи и Владыко животу моему, дух уныния, небрежения, сребролюбия и празднословия отжени от мене. Поклон. Дух же целомудрия, смирения, терпения и любве даруй ми, рабу Твоему. Поклон. Ей, Господи Царю, даждь ми зрети моя согрешения, и еже не осуждати брата моего, яко благословен еси во веки, аминь. Поклон. И еще двенадцать поклонов: Господи Исусе Христе Сыне Божий, помилуй мя грешнаго (дважды с поклонами). Боже, милостив буди мне грешному (поклон). Боже, очисти грехи моя и помилуй мя (поклон). Создавыи мя, Господи, помилуй (поклон). Без числа согреших, Господи, прости мя (поклон). И снова, по окончании поклонов, говорим молитву: Господи и Владыко животу моему, дух уныния, небрежения, сребролюбия и празднословия отжени от мене. Дух же целомудрия, смирения, терпения и любве даруй ми, рабу Твоему. Ей, Господи Царю, даждь ми зрети моя согрешения, и еже не осуждати брата моего, яко благословен еси во веки, аминь. Поклон.[/quote] Во первых, почему 12 поклонов после земные? В тексте Устава написано излегка,утомления ради,что означает поясные поклоны:Излегка нареч. слегка, легонько, некруто, несильно, некрепко, исподволь, осторожно.(Словарь Даля) Во вторых,откуда взялись еще,молитвы,вместо 12 раз-Господи Исусе Христе Сыне Божий, помилуй мя грешнаго ,какие-то еще молитвы? В Уставах их нет 15-17 века,любой может посмотреть на сайте ТСЛ рукописи Уставов. В третьих сам текст: Κύριε καὶ Δέσποτα τῆς ζωῆς μου, πνεῦμα ἀργίας, περιεργίας, φιλαρχίας, καὶ ἀργολογίας μή μοι δῷς. старобр.:Господи и Владыко животу моему, дух уныния, небрежения, сребролюбия и празднословия отжени от мене. новобр.:Господи и Владыко живота моего, дух праздности, уныния, любоначалия и празднословия не даждь ми. Откуда взялось сребролюбие вместо любоначалия? φιλαρχίας-"фил-архиас" Фил-это любить,все мы знаем слова:филантроп-человеколюбец,филолог-лююбящий слово,Филипп-любитель лошадей. Архи-тоже понятно,это начальник.Архиерей-начальник священников,архистратиг-начальник войнов(военачальник)

Ответов - 56, стр: 1 2 All

Славин: Ну хорошо Володимiр ,станете соблюдать у себя ''практики'',тогда можем о чем то поговорить, а пока, извините меня ,это просто неприличный звук, изданный в компании.

Славин: Хотя и так все ясно, ишь как никонианское нутро прорвало, наверняка и современных староверов посадили бы на кол.

Игорь Кузьмин: Дополню вот еще одной ссылкой на древний устав (который отчасти и в Поморском ответе, 50, статия 14), с указанием сих 15 коленопреклонений во время поста, когда не поется на утрени «Бог Господь». Это Устав Хиландарского монастыря на Афоне преданный чрез свт. Саву Сербского (нач. 13 в.). Нам зде полезно зрети как подробно устав сей показует образ 15 коленопреклонений. Устав этот довольно рано на слав. нареч. был известен и нашим древним благочестивым отцам. Так что и не токмо от живого предания благочестивых отец, но и от уставов древлеписменных никаких сомнений не было у них как надо творить сии уставные коленопреклонения. Из сего указания уставного зрится, что сии коленопреклонные молитвы Савы прямо отражают уставные коленопреклонения по Большому Уставу еже на молитву Ефремову, и число их зависимо от утреннего «Бог Господь», То есть когда 3 поклона, а когда все 15 коленопреклонений. «4. О пении первого часа и о молитвах [1] После утреннего славословия вам следует всем вместе совершать первый час, по обычаю, и после его окончания добавлять молитву: "Иже на всякое время", и остальное. После этой молитвы должны быть коленопреклонения: те, кто может, преклоняются низко, до земли, а немощные делают малые поклоны. Три коленопреклонения необходимо совершать медленно, потом нужно произносить про себя: "Боже, очисти мя, грешнаго, и помилуй мя", - при этом распростирая руки. Когда преклоняем колена и главу до земли, надо говорить: "Согреших Ти, Господи, прости мя", -три раза; тогда остальные 12 поклонов нужно делать быстрее, так, чтобы каждый раз, преклоняя колена и вставая, мы произносили упомянутые слова молитвы. При этом поклоны надо совершать всем вместе, а не так, чтобы один спешил, а другой отставал, но все пусть как на. вожатого смотрят на экклесиарха или на дневного служащего иерея, стоящего у святых врат и указывающего порядок. Это соблюдаем, когда на утрени не поем "Бог Господь". Если же поем "Бог Господь", то нужно делать три земных поклона и говорить про себя вышесказанные молитвы». http://www.lib.eparhia-saratov.ru/books/17s/savvas/savvas1/8.html


Игорь Кузьмин: Konstantino пишет: Кузьмин не привел вообще ни одной, слышите, ни одной богослужебной книги. Как думаете почему? Подскажу - из-за отсутствия токовых. Да не по этой причине. Собственно поклоны привязаны ко времени молитвословия. И если кратко то по существу верно общее указание в Сыне церковном. Поклоны пременяются на земные. "43. О поклонах Если нет праздника, не в субботу и не в воскресенье, клади все поклоны в землю, а в праздник и в субботу, и в воскресенье клади поклоны в пояс". http://nesusvet.narod.ru/books/sonofchurch.htm Но так как сохраняются и церк. обычаи о некот. поясных поклонах в таковое непраздничное время, то именно их и выделяли, указуя на то что сии поклоны сохраняются поясными. Для сего и указания краткие подаются какие поясные и от которого молитвословия молитвы пременяются на обычные земные. То есть богослужебным указаниями нет необходимости каждый поклон именовать отдельно. Для сего вполне достаточно уставщикам (для кого и писан устав) руководствоваться общим правилом, с веданием поясных. Искать же от буквы кратких указаний в часословцех несведущему человеку устав о поклонах зело опасно. Необходимо поучатися от предания отцов благочестивых и особых, ясно разъясненных указаний святых учителей.

володимipъ: Игорь Кузьмин пишет: Это Устав Хиландарского монастыря на Афоне преданный чрез свт. Саву Сербского (нач. 13 в.). Нам зде полезно зрети как подробно устав сей показует образ 15 коленопреклоненийОб этом же говорит и Марк Эфеский: Игорь,только как получается число 15 вопрос,Вы сами на него ответили дав цитату из Никона Черногорца: Игорь Кузьмин пишет: "43. О поклонах Если нет праздника, не в субботу и не в воскресенье, клади все поклоны в землю, а в праздник и в субботу, и в воскресенье клади поклоны в пояс". Замечательно,но в той же книге написано: «59. О том, какие бывают поклоны Уясни, что [я] раньше писал тебе: что есть церковь, зачем туда ходить и как в ней стоять. Теперь же слушай вот какие слова мои. [Есть] три поклона с названиями: первый из них называется обычным поклоном, то есть от груди и до пупа, второй - средним поклоном, то есть в пояс. Третий поклон - большой, то есть в землю. Когда же случится класть земные поклоны, то не бей своей головой в пол церковный или в землю, и в доме также. Колени преклоняй и голову низко опускай, а к земле ее не прикладывай, но руки свои обе от сердца поведи вместе и положи на землю аккуратно, а локти не оттопыривай. А когда встаешь или наклоняешься, ногами своими не волочи и не стучи. Также и колени вместе преклоняй и поднимай. А перенимай это от знающих людей, и у ученых учись. [При] поясных и погрудных поклонах хорошо [должен] наклоняться, о том тебе и не пишу. » Это только подтверждает,что в начале 17 века эти малые поклоны превратили в земные или великие. По Уставу они малые или поясные.

Игорь Кузьмин: володимipъ пишет: Игорь,только как получается число 15 вопрос,Вы сами на него ответили дав цитату из Никона Черногорца: Ну да три первых медленно, а 12 остальных скоро. Это к чему же так, если у Вас все 12 молитв не вкупе должны быть? Я уже делал Вам замечание, что у Вас кривая арифметика. Но так как Вы продолжаете так складывать, то значит Вы и лукавите уже сознательно. Вы не различаете к каким местам молитвословия прикладываются указанные сими отцами 15 коленопреклонений. И у Савы, и у Марка, и у Никона (ниже где о иеросалимлянех), сии коленопреклонения указаны вкупе и на конце молитвословия (или инако сказать можно и между), яко вне основных нощедневных, и к каждому молитвословию. володимipъ пишет: цитата: "43. О поклонах. Если нет праздника, не в субботу и не в воскресенье, клади все поклоны в землю, а в праздник и в субботу, и в воскресенье клади поклоны в пояс". Замечательно Вот и следуйте сему благоразумному наставлению и не погрешите против древлеотеческого предания неким вымышленным (о предании) своемудрием.

володимipъ: Игорь Кузьмин пишет: Вот и следуйте сему благоразумному наставлению и не погрешите против древлеотеческого предания неким вымышленным (о предании) своемудрием. Игорь,я Вам приводил богослужебные книги ,где 12 поклонов малые. Часослов 1423 года ,где написано 12 малых метаний , и в иных книгах писано 12 поклонов малых,тоже и в греческих дораскольных. Ваши земные поклоны таковыми ,то есть малыми быть не могут. Вы так и не привели богослужебных книг ,где указано,что 12 поклонов все земные. У Дмитриевского есть цитата,взята из греческих и славянских рукописей,смотрите выше ,что 12 поклонов малые и кладутся они косно,то есть медленно. Но похоже на Руси действительно не было единообразия,где-то это были земные поклоны,где-то малые или поясные. В 17 веке провели унификацию и сделали для всех поклоны 12 малые или поясные.

володимipъ: Игорь Кузьмин ,а вообще Игорь по Уставу Саввы Сербского ,что был Хилендарском монастыре на Афоне никогда не служили на Руси. Это его братья Денисовы присоединили в Поморские ответы,чтобы любыми путями оправдать 12 земных поклонов. Потому и в русских богослужебных книгах Вы нигде не найдете,что 12 поклонов великие и земные,но везде малые. Служили по Уставу Иерусалимского монастыря,,что описано у Дмитриевского,у него же даны ссылки на рукописи древнии : Еще одна интересная вещь,поговорил с о. Михаилом Желтовым,он мне после перезвонил,он оказался очень образованным человеком(статью он писал просто не по своей специфике,просто некому было писать),посмотрел он рукописи и согласился,что поклоны эти действительно малые,Часослов 1423 года,который я приводил,оказывается написан собственною рукою(проводили экспертизу и сличали почерк,он называл даже человека,кто это делал) преподобным Мартинианианом Белоезерским:

Славин: Это Вы тут любыми путями..... а не братья Денисовы. Что весеннее обострение?

володимipъ: Славин Уважаемый,что именно любыми путями? Я понимаю,что Вы будете защищать Денисовых,поскольку Вы поморец,но по Уставу Хилендаря,иже на Афоне, на Руси никогда не служили,это исторический факт. Если бы служили,то я бы честно об этом написал. Мне не нужно чего-то сочинять,цель простая -честно выяснить этот вопрос.

Клава: Konstantino пишет: А приведенных книг не достаточно, или вы их ставите под сомнение оправдывая нововведения? Кузьмин не привел вообще ни одной, слышите, ни одной богослужебной книги. Как думаете почему? Подскажу - из-за отсутствия токовых. приведенные здесь книги это малая капля от существующих в свое время книг. Большинство книг не дошло до нас в оригинале по причине их уничтожения, отчасти временем, по большей части ненавистниками. Отсутствие сегодня оригинальных книг не свидетельствует об их отсутствии в прошлом.

Клава: Нововведением является приведенный в представленных книгах вариант перевода со словами "не даждь ми". Погрешность состоит в том, что Владыка не может давать людям зло. Нечестие, привнесенное врагом рода человеческого, Он может удолить от нас. О чем молились отцы, о чем и мы просим Его. Просить Господа о том , чтобы Он не давал небрежения и т. д., значит предполагать что Он имеет грехи и дает их нам. Это богохульство. Это вероучительная ошибка. Невиданное новшество. Нововведение - это богохульный перевод, исправление ошибки - обращение к первоисточнику. Для исправления подобных ошибок и затевалась правка книг. Никонианство - это небрежное отношение к подобным вопросам, усугубленное насилием и прочими бесчинствами.

Клава: володимipъ пишет: спорить с Вами женщиной Клавою,у меня нет желания.Ваша женская логика основана на Да я с Вами и не спорю. Я пытаюсь показать сущность ваших аргументов. Вас не волнует существо вопроса. Вам надо повод, чтоб опорочить. А Ваш переход на личности напомнил мне логику торговки, продающую пиво в соседнем ларьке.

володимipъ: Клава пишет: А Ваш переход на личности напомнил мне логику торговки, продающую пиво в соседнем ларьке. А вот по ларькам и по пиву ходить не надо женщинам,тогда и ум просветлеет. Клава пишет: Вас не волнует существо вопроса. Вам надо повод, чтоб опорочить. Кого опорочить? Сами себя опорочили давно, одни пьют постоянно водку и в пьяном угаре проводят часть своей жизни,другие постоянно проводят время около ларьков и сосут пиво ,при этом и те и другие матюгаются,но считают себя староверцами. Существо вопроса меня как раз очень интересует. Особенно перевод слова:φιλαρχίας,как его можно было перевести как "сребролюбие"? Я задал вопрос про текст:какой текст перевода более верный,но старообрядцы не желают отвечать,потому как стыдно признать,что пользуются искаженным текстом в Часослове. Пол беды ,что перевод вместо "любоначалия" -"сребролюбие" по незнанию,такое простительно. Но совсем беда в том,что зная,что текст искажен по смыслу продолжают упорно за него держаться. Это уже мракобесие получается,обрядоверие,духовная деградация.

Клава: Игорь Кузьмин пишет: Устав Хиландарского монастыря на Афоне преданный чрез свт. Саву Сербского (нач. 13 в.). Устав этот довольно рано на слав. нареч. был известен и нашим древним благочестивым отцам. Так что и не токмо от живого предания благочестивых отец, но и от уставов древлеписменных никаких сомнений не было у них как надо творить сии уставные коленопреклонения. Не сомневаюсь в том, что были писаные уставы, которые наверняка имеют самый благочестивый источник. Сохранившийся отчасти и в России по сию пору. Но допускаю, что относительно молитвенного правила и поклонов, каждый монастырь (в личном употреблении каждый человек) волен иметь свой устав.

slava s: володимipъ пишет: Сами себя опорочили давно, одни пьют постоянно водку и в пьяном угаре проводят часть своей жизни,другие постоянно проводят время около ларьков и сосут пиво ,при этом и те и другие матюгаются,но считают себя староверцами. Вова вы чего ???????? Совсем крыша .......... !!!!!!!!!!!

Славин: Денисовы ,сами ни чего не вводили. На Выг, шли священники и иноки грамотные и не очень. Со всех близлежащих монастырей, недовольные новинами. Тогда интернета не было, но святые Отцы, оказывается знали разные уставы и типиконы ,отличии от Вас, врага и ненавистника староверия.

володимipъ: slava s пишет: Вова вы чего Я конкретно никого не называл,тем более Вас. Славин пишет: Тогда интернета не было, но святые Отцы, оказывается знали разные уставы и типиконы ,отличии от Вас, врага и ненавистника староверия. Мое дело искать правду,а не врагов искать. С чего Вы во мне врага узрели я никак в толк не возьму? От того,что выясняя как было дело нашел,что не так было как описано у иных людей? Ну извините, задача любого нормального человека честно изучить, а что получится-то уж получится. Вы про текст молитвы честно ребята скажите:какой верный перевод по смыслу старый или новый?

Игорь Кузьмин: володимipъ пишет: Игорь,я Вам приводил богослужебные книги ,где 12 поклонов малые. Часослов 1423 года ,где написано 12 малых метаний , и в иных книгах писано 12 поклонов малых,тоже и в греческих дораскольных. Ваши земные поклоны таковыми ,то есть малыми быть не могут. Вы так и не привели богослужебных книг ,где указано,что 12 поклонов все земные. Владимир, Вы в букву различных кратких указаний служеб. книг пытаетесь вложить свой смысл соединяя различные источники как бы во едино. Дораскольное же чинопоследование следовало живому преданию благочестивых отец, потому и краткие указания древних книг для хранителей их предания были более удобопонятны чем Вам. Они научались от живого предания. Посему и в самих коленопреклонениях различали древние отцы некое разньство, почему и именовали их иногда в уставах различно, но никак не относили к поясным. Велиции коленопреклонения различались от меньших метаний. Потому как сии метании во времена торжества православия во множестве християне творили вкупе, прияв от различных уставов древних. То есть и лестовками и по 12 и по 17 и 50 сряду. Кто тако множайше не коленопреклонялся тому неведомо сама практика совершения множайших поклонов и невозможно ему даже столько безболезненно сотворити. Но это именно древняя практика таких меньших метаний, они же и коленопреклонения. Почему так удобно и слово сие как греческая калька переносилась ради удобного оставления славянского разума, еже пометати тело свое на колени и востати. Они же и меньшие могли именоваться токмо к сравнению с великими, когда в землю челом. Древлему уставщику сие понятно было. «Поклоны творим, кротко и равно вси покланяемся и вставаем равно вси единокупно. Поклоны иже творит невкупе, но койждо себе пометая на землю... сие есть велие самочиние и безчиние» (Око церковное, лл. 3 об.—4). И никакой реформы в сем (еже пременити самочинно поясные поклоны на коленопреклонные) в древней Руси не было, и никто о таковой даже и не упоминает из историков. Так всегда поклонялись. И это от практики древних множайших коленопреклонений. Когда существует такая повседневная практика, то поклоны намного легчайше даются, в том числе и на ВК. И в сем есть разумное различие. Потому как возможно само нужное множайшее для падшего естества нашего коленопреклонение разделить от некиих великих поклонов, которые как бы торжественно посвящаются важнейшим молитвенным местам богослужения. Когда еже в землю челом. И сие мне зрится благочестиво есть и удобно к исправлению страстной нашей плоти. Из вышесказанно удобно зрятся и отвещания поморских ответов и иных разъяснителей древнего предания, еже о различных коленопреклонениях. Вот ниже приведу вкратце из Аввакума и из статей инока Никодима. «Еда метание на колену твориши, тогда главу свою впрямь держи: егда же великий прилучится, тогда главою до земли. А нощию триста метаний на колену твори. Егда совершиши сто молитв стоя, тогда «Слава» и «Ныне», «Аллилуйя», и тут три поклоны великия бывают. Також и на «Достойне» всегда великий» (Аввакум из послания боярыне Морозовой, о правиле). «А еже в старопечатных книгах во святые посты в церковной службе поклоны земныя творити указуется, сие в древлеписмянных и харатейных, греческих и славянороссийских метании написано суть. А идеже в печатных без поклонов, ту в писмянных без метаний явствуется, ибо поклоны земныя вместо метаний, метания же вместо земных поклонов в писании приемлются. О чем и в житии святаго Златоустаго, списанным трудолюбнейшим Георгием, архиепископом александрийским, свидетельствуется, яко «егда сотворь (бывый ученик Златоустаго Прокл) метание (святому Златоусту, на стране, поклонься) до земли» ... В службе церковней употребляемыя поклоны земныя нарицаются метании, по словенски же поклоны, овыя именуются великие, овыя же излегка, инии же поясныя. Великия же, еже главою с коленопреклонением на землю, излегка же есть единеми руками с коленопреклонением колен, до земли главою не касатися. Поясныя же еже и не преклоняя колен, ниже досязая руками праха, но право стоя в пояс благочестиво поклоняются». (Статия 4, показание 18, инока Никодима статьи). володимipъ пишет: У Дмитриевского есть цитата,взята из греческих и славянских рукописей,смотрите выше ,что 12 поклонов малые и кладутся они косно,то есть медленно. Ну здесь ("коcно, за еже изравнятись всем") удобно указание сие еже уравняти поклонения множайших молящихся когда творятся коленопреклонения. Потому как сие действо крайне трудно разновозрастным людям единовременно сотворити, в отличие от поясных поклонов. Вот и указание об изравнении. володимipъ пишет: а вообще Игорь по Уставу Саввы Сербского ,что был Хилендарском монастыре на Афоне никогда не служили на Руси. Это его братья Денисовы присоединили в Поморские ответы,чтобы любыми путями оправдать 12 земных поклонов. Да не «любыми путями» Поморские ответы защищают отеческое предание. И сие место из устава Савы Сербского приведено к месту, указующее, что ведали древние книжники на Руси сущность иного (земного) коленопреклонения, в отличие от великих поклонов. И сие от книг славянского письма. И здесь не в служении строгом чинопоследовании некоему уставу Савиному даже дело, но в том на основании какого устава он сам образовался, и его известности на Руси. О том что Сава Сербский и его книжное творчество было зело восприемлемо на Руси и достопочитаемо зрите напр. в сей статье: http://www.srpska.ru/article.php?nid=12760&sq=&crypt= О происхождении типикона Савы отчасти здесь: http://www.bogoslov.ru/text/311117.html

slava s: володимipъ. чтоб ответить на этот вопрос ,нужно увидеть текст Чиновника Венецианского издания 1538 года . Игорь --- ваша первая ссылка заблокирована антивирусником

амартол Димитрий: Игорь Кузьмин пишет: Владимир, Вы в букву различных кратких указаний служеб. книг пытаетесь вложить свой смысл соединяя различные источники как бы во едино. Дораскольное же чинопоследование следовало живому преданию благочестивых отец, потому и краткие указания древних книг для хранителей их предания были более удобопонятны чем Вам. Они научались от живого предания. К такому же выводу идем на куравнике

Konstantino: Игорь Кузьмин пишет: Искать же от буквы кратких указаний в часословцех несведущему человеку устав о поклонах зело опасно. Игорь Викторович, мне давно зрится что именно вы опасно людям голову дурите перевирая тексты и т.д. Не раз вы замеченны за этим грешным делом.

володимipъ: slava s пишет: володимipъ. чтоб ответить на этот вопрос ,нужно увидеть текст Чиновника Венецианского издания 1538 года В Чиновнике молитвы Ефрема быть не может, по крайней мере её нет славянском. А вообще по поводу молитвы Ефрема Сирина,что мне ответил о.Михаил Желтов,думаю всем будет интересно: > Скажите,а где можно посмотреть изводы на греческом молитвы Ефрема Сирина,если таковые вообще есть? Никто, насколько я знаю, не изучал историю текста этой молитвы всерьез. Так что - только непосредственно в рукописях. > Это поводу перевода замены любоначалия на сребролюбие у старообрядцев. > А вообще эта молитва сохранилась на сирийском,если конечно Вы знаете? Нет, и вряд ли она принадлежит самому преподобному Ефрему. У него было много подражателей - как среди сирийцев, так и среди греко- и латиноязычных авторов. Поэтому, помимо аутентичного сирийского корпуса творений прп. Ефрема и его греческого и латинского переводов существуют: неаутентичный сирийский корпус; неаутентичный греческий корпус; неаутентичный латинский корпус. Авторов предпоследнего собирательно называют "греческим Ефремом". Судя по всему, молитва принадлежит именно "греческому Ефрему". Во всяком случае, в своем первозданном кратком виде она содержится в алфавитном собрании апофтегм "О подражании притчам", которое никак не может принадлежать сирийскому Ефрему по целому ряду причин. Вот этот текст: Κύριε καὶ Δέσποτα ζωῆς μου, πνεῦμα ἀργίας καὶ περιεργίας καὶ φιλαρχίας μή μοι δῷς· πνεῦμα δὲ σωφροσύνης καὶ ὑπομονῆς χάρισαι τῷ σῷ δούλῳ - (перевожу на современный русский): Господь и Владыка жизни моей, дух праздности и ненадлежащего делания (возможные варианты перевода: "пустого любопытства", "суеверия"), и любви начальствовать да не подашь мне, дух же целомудрия и терпения даруй Твоему рабу.

володимipъ: Игорь Кузьмин пишет: О происхождении типикона Савы отчасти здесь Konstantino пишет: Игорь Викторович, мне давно зрится что именно вы опасно людям голову дурите перевирая тексты и т.д. Не раз вы замеченны за этим грешным делом. Это точно.Игорь, еще раз и всем повторю Уставом Саввы Сербского в обители Хилендарь иже на Афоне никогда не пользовались на Руси. Зачем смотреть его происхождение,когда он к делу вообще не относится никаким боком.

slava s: володимipъ пишет: В Чиновнике молитвы Ефрема быть не может, по крайней мере её нет славянском. Вова вы прекрасно понимаете для чего нужен текст

грешник: володимipъ пишет: Кого опорочить? Сами себя опорочили давно, одни пьют постоянно водку и в пьяном угаре проводят часть своей жизни,другие постоянно проводят время около ларьков и сосут пиво ,при этом и те и другие матюгаются,но считают себя староверцами. Вы тогда к Андрею Щеглову зайдите, он не пьющий вообще, думаю все ваши сомнения развеет особенно при личной встрече: http://a.mod-site.net/gb/u/staropomor-1.html

Яков: володимipъ пишет: Это только подтверждает,что в начале 17 века эти малые поклоны превратили в земные или великие. А когда именно? В каких книгах впервые появляются эти земные поклоны? При Филарете? Раньше? Позже? Чего-то не верится, чтобы русские люди за какие-то 50-30 лет забыли какие они поклоны должны класть.

Konstantino: грешник пишет: Вы тогда к Андрею Щеглову зайдите, он не пьющий вообще, думаю все ваши сомнения развеет особенно при личной встрече вот это да. Еже ли не пьющий то что по иному древние тексты увидит? Наверное буквы и слова подстраиваются под пьющих и не пьющих?

володимipъ: Яков пишет: Чего-то не верится, чтобы русские люди за какие-то 50-30 лет забыли какие они поклоны должны класть. Почему не верится,во первых я не говорил,что к Никону был общеодержащий обычай. А во вторых пример это крестное знамение вместо персей-груди,где сердце ,как велит Стоглав в 32 главе стали класть на пуп. Вместо :"Духа Святаго Господа(или истиннаго) и Животворящего."как велит Стоглав в 9 главе употреблять только одно из двух слов ,стали употреблять оба слова вопреки Стоглаву и даже так напечатали в книгах. Можно еще пример привести Крестный ход на саму Пасху. Его ведь не положено ни по какому Уставу,но кто туда смотрит? После заутрени выходят и идут вокруг храма.

В.Анисимов: 1 О, несмысленные Галаты! кто прельстил вас не покоряться истине, вас, у которых перед глазами предначертан был Исус Христос, как бы у вас распятый? 2 Сие только хочу знать от вас: через дела ли закона вы получили Духа, или через наставление в вере? 3 Так ли вы несмысленны, что, начав духом, теперь оканчиваете плотью? 4 Столь многое потерпели вы неужели без пользы? О, если бы только без пользы! 5 Подающий вам Духа и совершающий между вами чудеса через дела ли закона сие производит, или через наставление в вере? См.толкование свят.Иоанна Златоуста на гл.3 к Галатам: http://www.biblioteka3.ru/biblioteka/zlatoust/tom_10_2/txt33.html «Пища не приближает нас к Богу: ибо, едим ли мы, ничего не приобретаем, не едим ли, ничего не теряем» (1Кор.8,8) Мф.6,5-15 5 И, когда молишься, не будь, как лицемеры, которые любят в синагогах и на углах улиц, останавливаясь, молиться, чтобы показаться перед людьми. Истинно говорю вам, что они уже получают награду свою. 6 Ты же, когда молишься, войди в комнату твою и, затворив дверь твою, помолись Отцу твоему, Который втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно. 7 А молясь, не говорите лишнего, как язычники, ибо они думают, что в многословии своем будут услышаны; 8 не уподобляйтесь им, ибо знает Отец ваш, в чем вы имеете нужду, прежде вашего прошения у Него. 9 Молитесь же так ...

грешник: Konstantino пишет: аверное буквы и слова подстраиваются под пьющих и не пьющих? Он еще в спецназе в Чечне служил, думаю, что при встрече с ним все вопросы снимутся Тем паче, что он еще и доктор философских наук

Игорь Кузьмин: володимipъ пишет: Игорь, еще раз и всем повторю Уставом Саввы Сербского в обители Хилендарь иже на Афоне никогда не пользовались на Руси. Зачем смотреть его происхождение,когда он к делу вообще не относится никаким боком. Историю происхождения важно здесь смотреть, потому как указание о молитвословии 1 часа и послед. устав Савы Сербского согласно Уставу Большому, и Иеросалимскому. А На Русь сей Устав Великой церкви Конст. привходил постепенно. Значит из различных доступных слав. текстов прежде славяне познавали службу нововходящего у славян Большого Устава. А первый кто занимался сим устроением для славянского языка был именно Сава Сербский. Значит и его указания на слав. языке по различным молитвословиям изначально были воспринимаемы в славянских землях. То что ясно разъяснено зело почитаемыми во благочестии и святости православными учителями имело силу для всеобщего предания и утверждения в истинном благочестии. Так что кроме живого предания от сущих установителей на Руси нового Устава, имелись еще и разъяснение о сущих поклонах на слав. языке от святых и премудрых учителей. Вкупе это и укрепляло сущее предание о том как правильно следует творить множайшие коленопреклонные молитвы кроме воскресных и праздничных дней. «Когда южные славяне приняли христианскую веру, как в Константинополе, так и в Солуни служили по Уставу Великой церкви, отличавшемуся особой торжественностью своих песненных служений. В то же время на Балканах входил в употребление и Студийский Устав. Славянские апостолы святые Кирилл и Мефодий при переводе чина утрени, часов, вечерни, повечерия и чинопоследования литургии следовали, очевидно, в основном Уставу Великой церкви. В ту эпоху этого Устава придерживались "все Церкви" под юрисдикцией Константинополя, как об этом свидетельствует блаженный Симеон Солунский (P. G. 155, col. 352): этот Устав был преимущественно уставом соборных, архиерейских церквей. Согласно проф. И. Мансветову (Церковный устав, с. 265), введение в славянских землях Иерусалимского Типикона обычно связывается с именем святого Саввы, Архиепископа Сербского. Известно, что он перевел пролог Типикона Евергетидского константинопольского монастыря и написал Устав для Хилендарского на Афоне и Студеницкого (в Сербии) монастырей. Устав Святогорский был создан на Святой Горе Афон. Значение Афона в развитии восточного монашества столь велико, что ему должно было принадлежать и видное место в истории богослужебного Устава. Первоначальное монашество на Афоне было пустынническое, индивидуальное, а потому ни о каком типике его говорить не приходится. Преподобный Петр Афонский подвизался в пещере. Современники его и ученики если и имели около себя последователей, то не составляли каких бы то ни было правил для них. Позднее, во времена императоров Иоанна Цимисхия и Константина Мономаха, афонские уставы не имели литургической части. В конце X века на Афоне появляется устроитель святогорского общежительного монашества - святой Афанасий Афонский. Он принес с собой на Афон Устав Студийский в виде краткого начертания, но с дополнениями и переработками. Потом проникает в афонские монастыри и Устав Иерусалимский; на протяжении XI-XII веков он постепенно распространяется. Иверский монастырь принимает Иерусалимский Устав. Святой Савва Сербский вводит в Хилендаре смешанный порядок - иерусалимско-афонский. За этим Ватопед, Кутлумуш и другие монастыри принимают иерусалимские обычаи. Характерным для афонского богослужения того времени было широкое развитие келейного правила и специальные скитские аскетические установления. В Русской Церкви первое время было распространено влияние Типика Студийского - в монастырях, а также Великой церкви - в кафедральных епископских храмах, имевших большие певческие хоры. Но со временем их место занял Устав Иерусалимский. По мнению проф. И. Мансветова, в России было до шести редакций Иерусалимского Устава. Первой из них была редакция сербская. Затем сказывалось влияние некоторых других его редакций. Введение у нас Иерусалимского Устава не было актом административным, а происходило постепенно, явочным порядком». http://www.magister.msk.ru/library/bible/comment/nkss/nkss01.htm

володимipъ: Игорь Кузьмин замечательно Игорь,только наименование Саввы Сербский говорит о том,что в Хилендаре был афонский Устав с элементами иерусалимского Устава,он и сейчас там есть.А в России вводили Устав не Саввы Сербского,из Хилендаря,его и не было на Руси,а Устав Великие Церкви в Константинополе в сербской редакции-это две разные вещи. Иными словами Устав Саввы Сербского был на Афоне,а у нас по нему никогда не служили.

Игорь Кузьмин: Для сего начального этапа формирования некоего общего устава не имеет значения кто где и как служил. У славян, в том числе и на Руси, было достаточно авторитетных учителей проходивших иноческое послушание, как на Афоне, так и в иных великих конст. монастырях. Все уставы на славянском языке писались пребывавшими тамо подвизавшимися в духовном подвижничестве. Большой Устав постепенно формировался как указуют историки. И преп. Никон в своей книге показует что ему знакомы были сущие различия в уставах. Он их и указал, и это осталось не без внимания напр. для составителей Большого устава. «После периода Крестовых походов Студийская Лавра в Константинополе перестала иметь свое первенствующее значение, и ее Студийский Устав полностью вытесняется Иерусалимским. Но и в последний входят, однако, студийские особенности. В восстановленном императором Константином Палеологом Студийском монастыре в 1293 году был введен уже не чисто Студийский Типикон, а сводный из уставов Иерусалимского (Савваитского), Студийского и Великой церкви. Устав Великой церкви также претерпевает большие изменения в связи с влияниями Студийского и Иерусалимского уставов, а позже также и в силу упрощения литургической обрядности». http://www.magister.msk.ru/library/bible/comment/nkss/nkss01.htm "Иерусалимский устав, известный также под поздним названием "Устав лавры Саввы Освященного", состоит из собственно богослужебного устава (Иерусалимского синаксаря), которому предшествуют Иерусалимские богослужебные главы, содержащие описание совершения служб суточного круга в воскресные и седмичные дни [1]. Иерусалимский устав обладает базовыми параметрами (месяцеслов, лекционарная система, евхологические тексты) константинопольского происхождения и представляет собой адаптацию Студийского синаксаря к обычаям палестинский монастырей [2]. Сопоставление древней палестинской редакции Иерусалимского устава (происходящей из монастыря Саввы Освященного), Евергетидского синаксаря и древнерусского перевода Типикона патриарха Алексия Студита показывает, что в основе Иерусалимского устава лежит не непосредственно Студийский синаксарь, а тот текст, к которому восходит Евергетидский синаксарь, то есть первая редакция Студийского синаксаря. Это заключение подтверждается совпадением набора праздников и особенностей праздничного богослужения (для великих, средних и малых праздников) в Евергетидском синаксаре и в той архаичной версии Иерусалимского устава, которую использовал Никон Черногорец при составлении I слова Тактикона [3]. Вывод о студийском происхождении Иерусалимского устава подтверждает правильность наблюдений, сделанных профессором Московской Духовной академии И.Д. Мансветовым еще в 1885 году, о том, что Иерусалимский типикон "по содержанию был весьма приближен к студийскому типику" и "отличался от последнего лишь немногими выдающимися особенностями", перечисленными Никоном Черногорцем [4], а также свидетельствует об ошибочности утверждений профессора Киевской Духовной академии А.А. Дмитриевского о том, что Иерусалимский устав "был создан монахами-спудеями в Иерусалиме, при храме Воскресения", а затем "был принят всеми иерусалимскими монастырями, а затем и на всем православном Востоке под именем Типикона обители Саввы Освященного" [5]." http://lib.eparhia-saratov.ru/books/10k/krasovickaya/liturgika/54.html Для нас же (и для наших благочестивых предков) важен авторитет установителей уставов. Авторитет Савы Сербского очень известен был и почитаем не токмо на Афоне, но и у всех славян. Предание о постовых и нощедневных коленопреклонениях нигде в общем-то не вызывало разногласий (по крайней мере о сем ничего не известно), и нет никаких оснований здесь подозревать Саву Сербского, как некоего изобретателя новой формы коленопреклонения. И мне зрится это общий обычай всех подвизающихся по благочестию дабы исполнить все уставленные множайшие нощедневные поклоны повеленные уставом, и не токмо иноков, но и мирских. Чрез сие и правильца домашние с поклонами распространялись и епитимии поклонами исправляли. Так что таков обычай многого некоего более удобного коленопреклонения легко проистекал из самой практики и опыта, происходящего от духовных опытных учителей, самих подвизающихся по иноческому образу. Посему и о форме поклонов нет никакого разньствия в различных Типиках, от которых Сава составлял свой Устав. Просто Сава Сербский указал лишь некое дополнительное сообщение о способе поклонения в пререкаемом Вами месте.

володимipъ: Игорь Кузьмин пишет: Просто Сава Сербский указал лишь некое дополнительное сообщение о способе поклонения в пререкаемом Вами месте. Игорь еще раз:уставом Саввы Сербского на Руси не пользовались,он был в пользовании на Афоне в Хилендаре.Что непонятного?

В.Анисимов: володимipъ пишет: Игорь Кузьмин замечательно Игорь,только наименование Саввы Сербский говорит о том,что в Хилендаре был афонский Устав с элементами иерусалимского Устава,он и сейчас там есть.А в России вводили Устав не Саввы Сербского,из Хилендаря,его и не было на Руси,а Устав Великие Церкви в Константинополе в сербской редакции-это две разные вещи. Иными словами Устав Саввы Сербского был на Афоне,а у нас по нему никогда не служили. "Кормчая книга" святого Саввы Сербского. Исключительно важное значение для права славянских церквей имела "Кормчая книга" св. Саввы Сербского. Русские ученые профессор А. С. Павлов, академик Е. Е. Голубинский считали, что св. Савва сам подобрал греческие источники для своего сборника и перевел их на славянский язык. Однако еще в XIX веке хорватский ученый Б. Ягич высказал предположение о том, что "Кормчую" перевели русские монахи на Афоне, а св. Савва дал уже готовому славянскому переводу сербскую редакцию. С этой точкой зрения согласились русские ученые - М. Н. Сперанский, А. И. Соболевский, А. В. Соловьев и сербские - Ф. Миклошич, А. Белич. Другие сербские авторы - епископ Никодим (Милаш), Ч. Митрович - считают, что св. Савва только возглавил работу по составлению и переводу "Кормчей," но сам в ней не участвовал. Профессор С. В. Троицкий, однако, склоняется к мысли об авторстве св. Саввы. Наличие в тексте "Кормчей" слов русского происхождения он объясняет тем, что из-за недостатка в сербском народном языке многих церковных и юридических терминов сербский переводчик св. Савва должен был использовать слова, которые он нашел в русских церковных книгах на Афоне. В Рашском списке "Кормчей" и в некоторых других древних списках есть приписка: "Изыде же на свет нашего языка Божественное се писание потшанием и любовию многою желанием из млада освещеннаго благочестиваго и преосвященнаго и пръвага архиепспа всее срьбскые земле кир Саввы." По мнению современного исследователя "Кормчей" Я. Н. Щапова, "степень участия в создании "Кормчей" первого архиепископа Сербии Саввы, создателя ее автокефальной организации, ставшего ее главой в 1219 г., не ясна. Несомненна его решающая роль в признании нового сборника официальным кодексом права Церкви и распространении его в стране. Очень вероятна его роль как составителя этой "Кормчей," но только из материала, отстоящего от времени его работы примерно на 50 лет и, следовательно, переведенного заранее. Вопросы о переводе самим Саввой отдельных частей "Кормчей," о характере и составе существовавшего до XIII века "Номоканона" с толкованиями до специальных лингвистических и исторических исследований остаются открытыми." Местом составления "Кормчей" является, вероятно, Хиландарский монастырь на Афоне. Работа над составлением этого сборника была продолжена святым в монастыре Филокали, близ Солуни. В свою "Кормчую" св. Савва включил перевод разнородного церковно-правового материала. Из Фотиева "Номоканона" он заимствовал оба предисловия и систематический указатель канонов. В "Кормчую" включены византийский сборник императорских законов о Церкви Иоанна Схоластика в 87 главах, "Прохирон," новеллы императора Алексия Комнина о браке. Но основу "Кормчей" составил "Синопсис" Стефана Ефесского, истолкованный и дополненный Аристином. Однако в некоторых местах, где толкования Аристина не удовлетворяли составителя, он заменял их толкованиями Зонары. "Синопсис" с толкованиями Аристина, в котором правила приводились в кратком изложении, св. Савва выбрал ради удобства пользования своей "Кормчей." Ведь этот сборник был предназначен для того, чтобы соединить в себе все необходимые в церковной практике правила и законы, и если бы в нем помещены были полные тексты канонов, он оказался бы слишком громоздок. Давая оценку "Кормчей книги" св. Саввы, С. В. Троицкий писал: "Когда св. Савва, архиепископ Сербский, в начале XIII века редактировал свой церковно-гражданский законник для Сербской Церкви и государства, он производил строгий выбор между византийскими источниками канонов и законов о Церкви. Как строго православный и хороший канонист, он отбросил все источники теории цезарепапизма, так как эта теория не отвечала ни догматическому, ни каноническому учению о епископате как единственном носителе церковной власти, ни политическим условиям Сербии, где царской власти в то время еще не существовало... Св. Савва, в отличие от Болгарской и Русской Церквей, не включил в свой "Номоканон" ни один труд из канонических византийских источников, которые признавали унитарную идеологию цезарепапизма или теорию восточного папизма и решительно встал на почву диархической теории симфонии... Хотя Эклога больше отвечала юридической и экономической жизни славянских народов, однако по причине цезарепапистического характера ее предисловия и своего происхождения от царей-иконоборцев, она не вошла в состав сербского "Номоканона." Между тем она еще с IX века действовала в Болгарии, сначала в своем греческом оригинале, а затем в болгарском переводе... Действовала она и на Руси." В Сербии "Кормчая" св. Саввы сразу после ее составления была разослана по епархиям как "Законник Св. Отец" и служила главным источником не только церковного, но и государственного права, так что позднейший "Законник" короля Стефана и "Синтагма" Властаря в сербском переводе считались лишь дополнениями к основному кодексу - "Кормчей св. Саввы." В 1221 г, "Кормчая" была послана в Болгарию, где также получила официальное признание. "Кормчая книга" на Руси. В Болгарию к полунезависимому деспоту (князю) Иакову Святославу (русского происхождения, вероятно родом из Галиции) обратился Киевский митрополит Кирилл с просьбой прислать ему на Русь "Кормчую" св. Саввы. В 1262 г. деспот Иаков Святослав выслал на Русь список "Кормчей," сопроводив его посланием к митрополиту. Эту книгу Иаков Святослав назвал "Зонарой," хотя на самом деле почти все толкования на каноны, помещенные в "Кормчей," принадлежат не Зонаре, а Аристину. Южные славяне назвали сборник именем, которое у них вслед за греками сделалось нарицательным для всякого толкователя канонов. "Кормчая" была зачитана на Соборе, созванном митрополитом Кириллом во Владимире-на-Клязьме в 1272 г., и получила одобрение. Впоследствии она многократно переписывалась. Образовалось две фамилии списков "Кормчей книги:" рязанская и софийская. Тексты рязанской фамилии ближе к той рукописи, которая была прислана из Болгарии при митрополите Кирилле. Список с этой рукописи преемник Кирилла митрополит Максим послал в Рязань по просьбе Рязанского епископа Иосифа. В 1284 г. он был переписан здесь и положен на хранение в кафедральном соборе "на уведение разуму и на послушание верным и послушающим." Этот список сохранился. От него и пошла так называемая рязанская фамилия рукописей "Кормчей." Софийская фамилия берет начало от "Кормчей," написанной для Новгородского архиепископа Климента одновременно с рязанским списком и положенной на хранение в св. Софии на "почитание священником и на послушание христианам." Этот софийский список тоже сохранился. Софийская фамилия списков "Кормчей" заметно отличается от сербского списка св. Саввы, В основу софийской фамилии положена не "Кормчая" св. Саввы, а первый славянский перевод "Номоканона в XIV титулах," выполненный в Восточной Болгарии на рубеже IX-X вв., который, однако, испытал на себе влияние Сербской "Кормчей." Оно выражено в том, что в софийский список внесены были толкования на правила, которых не было в первоначальном славянском "Номоканоне" Патриарха Фотия, и добавлены правила Соборов 861 и 879 гг., а также некоторые другие статьи, не известные прежнему "Номоканону." Главные различия между этими двумя распространенными на Руси фамилиями списков "Кормчей" состоят в следующем: во-первых, в списках рязанской фамилии правила даны в сокращении, а в рукописях софийской фамилии приводится их полный текст; во-вторых, в сборники софийской фамилии включались статьи русского происхождения, которых нет в списках рязанской фамилии. В 1649 г. в Москве при царе Алексее и Патриархе Иосифе было предпринято первое печатное издание "Кормчей книги." В основу этого издания легла рязанская редакция, близкая к сербскому переводу св. Саввы. Печатание "Кормчей" закончилось в 1650 году. Патриарх Никон подверг только что изданную "Кормчую" ревизии. Им было исправлено 50 страниц книги; в свою очередь в новую Никоновскую редакцию были внесены существенные дополнения. В 1653 г. экземпляры печатной "Кормчей" были разослали по епархиям, монастырям, приходам. Высланы они были и на Балканы - в Болгарию и Сербию. Печатная "Кормчая" в первой, Иосифовской, редакции была переиздана в Варшаве старообрядцами в 1786 г., а через 100 лет в 1888 г., ее перепечатали в московской единоверческой типографии. Последнее издание Иосифовской редакции печатной "Кормчей" вышло в Москве в 1913 г. В 1787 г. Святейший Синод переиздал Никоновскую редакцию "Кормчей" с некоторыми изменениями, включая перестановку глав. Эта книга была переиздана также в 1804, 1810, 1816, 1827 и 1834 годах; после 1834 г, прекратился выпуск очередных переизданий в связи с выходом "Книги правил." Введением в печатную "Кормчую" в Никоновской редакции послужило несколько исторических сказаний; об установлении автокефалии Русской, Болгарской и Сербской Церквей, о крещении Руси и поставлении в ней Патриархов, о поставлении на царство Михаила Федоровича Романова и на патриаршество его отца Филарета, сказание о 7 Вселенских Соборах, сказание о 16 Соборах (Вселенских и Поместных), правила которых вошли в "Кормчую." Затем следует "Номоканон" Патриарха Фотия с двумя предисловиями; в него включены только титулы (грани) с указанием канонов, Гражданские законы, помещенные в греческом "Номоканоне" под этими титулами, перенесены в 44-ю главу "Кормчей." Первая часть "Кормчей" состоит из 41-й главы. Главы 1-37 содержат канонический "Синопсис" с толкованиями Аристина, а в некоторых местах - толкованиями Зонары и еще одного неизвестного толкователя. Главы 38-41 составляют дополнения к "Синопсису." С 42-й главы начинается вторая часть печатного издания "Кормчей," которая содержит, в основном, законы византийских императоров: сборник из 87 титулов Иоанна Схоластика (гл. 42); три новеллы императора Алексия Комнина о церковном обручении и венчании браков (гл. 43); гражданские законы из "Номоканона" Патриарха Фотия (гл. 44); извлечения из законов Моисея о наказаниях за преступления (гл. 45); "Закон судный людем" - болгарская компиляция, в основу которой легла "Эклога" (гл. 46); полемическое сочинение против латинян Никиты Стифата (XI в). и другое полемическое сочинение неизвестного автора, направленное против латинян (гл. 47-48); "Градский закон" - полный перевод "Прохирона" (гл. 49); "Эклога" Льва и Константина с сокращениями (гл. 50); статья "О браках" (гл. 51); византийские статьи на тему о незаконных браках (гл. 52); "Томос единения" - 920 г. (гл. 53); канонические ответы Патриарха Николая Грамматика (гл. 54); канонические ответы Никиты, митрополита Ираклийского, относящиеся к концу XI века (гл. 55); правило св. Мефодия, Константинопольского Патриарха (IХ в.), о принятии в Церковь отпадших от Православия (гл. 56); "правило иереом, иже не облачаются во вся священныя ризы." (гл. 57); извлечения из правил Патриарха Константинопольского св. Никифора Исповедника (гл. 58); отрывки из канонических ответов, надписанных именем Иоанна, епископа Китрского, а на деле принадлежащих архиепископу Димитрию Хоматину (гл. 59); "Архиерейское поучение новопоставленному священнику," единственная статья русского происхождения (гл. 60); канонические ответы Патриарха Александрийского Тимофея, дополнительные к его ответам, помещенным в 32-ю главу "Кормчей" (гл. 61); правила Василия Великого о монастырях и монахах (гл. 62-65); статья "О священных одеждах и особах" (гл. 66-69); трактат Тимофея, Константинопольского пресвитера VI века, о приеме в Церковь еретиков (гл. 70); выписки из "Пандект" греческого монаха Никона Черногорца, жившего в XII веке, о важности церковных правил (гл. 71). В конце "Кормчей книги," вне глав, по указанию Патриарха Никона помещены три статьи: "Известие" о названии и издании этого сборника, подложная дарственная грамота Константина Великого папе Сильвестру и "Сказание" об отделении Римской Церкви от Восточной. Из: http://www.agnuz.info/tl_files/library/books/tserkovnoe_pravo/page05.htm

володимipъ: В.Анисимов ,уважаемый Вы смешиваете две разные абсолютно вещи:1. Типикон или богослужебный Устав Саввы Сербского,который был во обители Хилендарь,иже на Афоне и по которому никогда не служили на Руси. 2.Кормчая Саввы Сербского сборник канонов Вселенских соборов и поместных соборов и отцов,которым пользовались на Руси. Эти книги разные и не повторяют друг друга.

В.Анисимов: володимipъ пишет: В.Анисимов ,уважаемый Вы смешиваете две разные абсолютно вещи Когда южные славяне приняли христианскую веру, как в Константинополе, так и в Солуни служили по Уставу Великой церкви, отличавшемуся особой торжественностью своих песненных служений. В то же время на Балканах входил в употребление и Студийский Устав. Славянские апостолы святые Кирилл и Мефодий при переводе чина утрени, часов, вечерни, повечерия и чинопоследования литургии следовали, очевидно, в основном Уставу Великой церкви. В ту эпоху этого Устава придерживались "все Церкви" под юрисдикцией Константинополя, как об этом свидетельствует блаженный Симеон Солунский (P. G. 155, col. 352): этот Устав был преимущественно уставом соборных, архиерейских церквей. Согласно проф. И. Мансветову (Церковный устав, с. 265), введение в славянских землях Иерусалимского Типикона обычно связывается с именем святого Саввы, Архиепископа Сербского. Известно, что он перевел пролог Типикона Евергетидского константинопольского монастыря и написал Устав для Хилендарского на Афоне и Студеницкого (в Сербии) монастырей. Из: http://www.magister.msk.ru/library/bible/comment/nkss/nkss01.htm

В.Анисимов: Из книги С.Зеньковского «Русское старообрядчество» (Москва, изд. «Церковь», 1995 г.) Глава «Русский обряд и греки» (Стр.170-178 (с сокращениями)) На самом деле, как это уже было выяснено в конце девятнадцатого века такими авторитетными историками русской церкви, как Е.Голубинский и Н.Каптерев, - эти разногласия развились совершенно иначе. Уже в ранние века христианства существовали разнообразные уставы и различные тексты церковных служб. В годы принятия христианства Русью, в Византии господствовало два близких друг другу, но все же несколько различных между собою устава: - на востоке Византии наиболее распространенным был так называемый устав Иерусалимский, составленный св. Саввой Освященным, а на западе –наоборот, преобладал так называемый Студийский или Константинопольский устав. По принятию Россией христианства, греки принесли туда Студийский или Константинопольский устав, который и стал основой русского устава, в то время как в Византии, в двенадцатом и тринадцатом веке, преобладающим стал устав св. Саввы (Иерусалимский). В конце четырнадцатого века и начале пятнадцатого века, митрополиты московские, - Фотий и Киприан, - первый из них - грек, а второй – болгарин греческой школы, - стали вводить в России устав св. Саввы – Иерусалимский, заменяя им Студийский устав, но они не успели довести реформу до конца. Поэтому в русском уставе осталось много древних, более архаических ранневизантийских черт Студийского устава, чем в уставах, которыми пользовались греки четырнадцатого и пятнадцатого века. Так как после 1439 года в России больше не было греческих митрополитов, то русская церковь так и сохранила до середины семнадцатого века этот переходный устав, в котором более архаичные элементы устава Студийского отличали его от во всем нового греческого Иерусалимского устава. Но, к сожалению, история перемены уставов, и в греческой церкви и в русской, была забыта, и греки, забывшие Студийский устав, считали старые черты русского устава нововведениями.

Игорь Кузьмин: володимipъ пишет: Игорь еще раз:уставом Саввы Сербского на Руси не пользовались,он был в пользовании на Афоне в Хилендаре.Что непонятного? Ефремова молитва с поклонами - это не эксклюзив Устава Хилендарского монастыря. Сава Сербский посему и подал доп. указаниях к уставу о поклонах на молитве Ефрема, потому как это был для сих мест новый обычай. И для всех славяноязычных народов сие было полезно и оказалось поучительно и обличительно для новых ниспровергателей отеческого предания.



полная версия страницы